Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 19

Chapter 228 — स्वप्नाध्यायः

Svapnādhāyaḥ / Chapter on Dreams

तस्मात्तु शोभने स्वप्ने पश्चात्स्वापो न शस्यते शैलप्रासादनागाश्ववृषभारोहणं हितं

tasmāttu śobhane svapne paścātsvāpo na śasyate śailaprāsādanāgāśvavṛṣabhārohaṇaṃ hitaṃ

ଏହିହେତୁ ଶୁଭ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲା ପରେ ପୁଣି ଶୋଇବା ପ୍ରଶସ୍ତ ନୁହେଁ। ସେତେବେଳେ ପର୍ବତ, ପ୍ରାସାଦ, ହାତୀ, ଘୋଡ଼ା କିମ୍ବା ବୃଷଭ ଉପରେ ଆରୋହଣର ସ୍ୱପ୍ନ ହିତକର।

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान) विभक्ति, एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
शोभनेin an auspicious
शोभने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स्वप्नेdream
स्वप्ने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) विभक्ति, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (afterwards)
स्वापःsleep
स्वापः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता) विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
शस्यतेis recommended
शस्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is recommended/praised)
शैलप्रासादनागाश्ववृषभारोहणम्climbing mountains, palaces, elephants, horses, and bulls
शैलप्रासादनागाश्ववृषभारोहणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल + प्रासाद + नाग + अश्व + वृषभ + आरोहण (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विधेय) विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative)
हितम्beneficial
हितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; √धा ‘to place’ + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Dream-omen protocol: after an auspicious dream avoid returning to sleep; recognize certain ascent/mounting dreams as beneficial indicators.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śobhana-svapna-ācāra (Conduct after an auspicious dream)","lookup_keywords":["svapna-śāstra","śobhana-svapna","punar-nidrā","ārohaṇa","gaja-aśva-vṛṣabha"],"quick_summary":"After a favorable dream, do not fall asleep again; dreams of ascending/mounting lofty or powerful symbols (mountain, palace, elephant, horse, bull) are considered beneficial."}

Concept: Guarding auspicious momentum (śubha-pravāha): do not dilute a favorable sign by returning to tamasic inertia (sleep).

Application: On waking from a good dream, perform śubha-kriyā (japa, snāna, dana, beginning tasks) to ‘seal’ the auspicious indication.

Khanda Section: Svapna-shastra (Omens & Dream Interpretation)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sleeper awakens after a bright auspicious dream; in dream-vision he is shown mounting a mountain and a palace, and riding an elephant, horse, and bull—symbols of rise, status, and strength.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split composition: lower panel waking figure on a cot, upper dream-cloud with stylized mountain and palace, elephant/horse/bull mounts, bold outlines and flat colors, auspicious white highlights.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central waking figure with gold aura, surrounding circular dream medallions: mountain ascent, palace steps, elephant ride, horse ride, bull ride; rich reds and gold leaf for auspiciousness.","mysore_prompt":"Mysore style, clean instructional layout: five dream icons labeled (śaila, prāsāda, nāga/gaja, aśva, vṛṣabha), gentle pastel palette, emphasis on clarity of symbols.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined dreamscape with terraces and a hill path, detailed animals with jeweled trappings, waking chamber rendered with textiles, subtle separation between dream and waking."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Sarang","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात् + तु → तस्मात्तु; पश्चात् + स्वापः → पश्चात्स्वापः; long compound is a समाहार-द्वन्द्व ending in -आरोहणम्.

Related Themes: Agni Purana 228 (svapna-śāstra subsections; lists of auspicious/inauspicious dreams)

A
Agni
S
Svapna (dream)
Ś
Śaila (mountain)
P
Prāsāda (palace)
N
Nāga (elephant)
A
Aśva (horse)
V
Vṛṣabha (bull)

FAQs

It gives a rule from Svapna-śāstra (dream-omen science): after an auspicious dream one should avoid returning to sleep, and it lists specific ‘uplifting/ascending’ dream-images (mountain, palace, elephant, horse, bull) as beneficial indicators.

Beyond theology, the Agni Purana preserves practical predictive lore—dream-omens and behavioral guidance—alongside other disciplines (ritual, polity, medicine, arts), showing its wide, encyclopedic coverage of applied knowledge.

The instruction treats auspicious dreams as a fragile positive omen: staying awake helps ‘retain’ the favorable sign, while dreams of ascent and noble mounts symbolize rising fortune, strength, and the consolidation of auspicious karma.