Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 3

युद्धयात्रा (Yuddhayātrā) — The War-Expedition

शत्रोर्वा व्यसने यायात् दैवाद्यैः पीडितं परं भूकम्पो यान्दिशं याति याञ्च केतुर्व्यदूषयत्

śatrorvā vyasane yāyāt daivādyaiḥ pīḍitaṃ paraṃ bhūkampo yāndiśaṃ yāti yāñca keturvyadūṣayat

କିମ୍ବା ଶତ୍ରୁ ବିପଦରେ ପଡ଼ିଥାଇପାରେ—ଦୈବ ଆଦି ନିୟନ୍ତ୍ରଣାତୀତ କାରଣରେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ପୀଡ଼ିତ। (ଏହା) ଭୂକମ୍ପ ଯେ ଦିଗକୁ ଯାଏ ଏବଂ କେତୁ (ଧୂମକେତୁ) ଯେ ଦିଗକୁ ଦୂଷିତ କରେ, ସେହି ଦିଗରୁ ଜଣାଯାଏ।

śatroḥof the enemy
śatroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), disjunctive particle
vyasanein calamity/distress
vyasane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyasana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
yāyātshould go
yāyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLiṅ (लिङ्, optative), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
daiva-ādyaiḥby divine and other (forces)
daiva-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaiva+ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘by divine etc. (causes/forces)’
pīḍitamafflicted
pīḍitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīḍita (कृदन्त; √pīḍ)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying param
paramelsewhere/the other (place)
param:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object understood with yāyāt (‘go to the other side/elsewhere’)
bhūkampaḥearthquake
bhūkampaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūkampa (प्रातिपदिक: bhū+kampa)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
yāmwhich
yām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; relative pronoun with diśam
diśamdirection
diśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yātigoes/moves
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
yāmwhich
yām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; relative pronoun (elliptic: yāṃ diśam)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction
ketuḥcomet/meteor
ketuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootketu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vyadūṣayatdefiled/portended ill
vyadūṣayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+√dūṣ (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular

Lord Agni (in dialogue instruction to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Using nimitta (portents) like earthquake direction and comet-taint direction to infer enemy calamity and decide timing/advantage in policy and war.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Nimitta for Enemy Calamity—Earthquake and Comet Direction (Bhūkampa & Ketu)","lookup_keywords":["nimitta","bhūkampa","ketu","directional omen","enemy calamity"],"quick_summary":"Directional movement of earthquakes and the quarter tainted by a comet are read as signs that the enemy is afflicted by uncontrollable forces, indicating an opportune moment."}

Concept: Daiva (uncontrollable factors) influence worldly outcomes; prudent rulers integrate nimitta-knowledge into decision-making.

Application: Maintain omen-observers; correlate directional portents with intelligence reports before acting.

Khanda Section: Jyotiṣa–Nimitta-śāstra (Omens and portents: earthquakes, comets, calamities)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Cosmic/Directional quarters

Visual Art Cues: {"scene_description":"A court astrologer points to a sky with a blazing comet and to a map of directions; the ground shows tremors moving toward a quarter, while enemy banners in that direction appear distressed.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized ketu in the sky over a directional mandala; trembling earth motif; astrologer with palm-leaf charts; bold reds and blacks for ominous tone.","tanjore_prompt":"Tanjore: comet rendered with gold highlights against dark sky; astrologer and king consult a directional wheel; ornate frame and gilded accents.","mysore_prompt":"Mysore: instructional panel with compass-like diś-chakra, arrows showing quake movement, comet tainting a quarter; neat labeling and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: night sky with detailed comet tail; scholars with astrolabe and scrolls; landscape subtly cracked from quake; refined realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: śatrorvā → śatroḥ vā; yāndiśaṃ → yām diśam; yāñca → yām ca (elliptic yāṃ diśam); keturvyadūṣayat → ketuḥ vyadūṣayat.

Related Themes: Agni Purana 227 (nimitta and śakuna sections, adjacent verses)

K
Ketu
B
Bhūkampa (earthquake)
D
Diś (directions/quarters)

FAQs

It imparts nimitta-vidyā (omen-science): judging outcomes—especially an enemy’s impending misfortune—by noting the direction of an earthquake’s movement and the quarter afflicted by a comet (ketu).

Beyond theology, it preserves practical prognostic lore used in governance and public decision-making, integrating jyotiṣa/nimitta observations (earthquakes, comets, directions) into applied statecraft forecasting.

It frames large calamities as daiva-driven (beyond human control), encouraging rulers and householders to read cosmic disorder as a signal for restraint, remedial rites, and ethical vigilance rather than mere panic.