Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 5

Abhiṣeka-mantrāḥ

Consecration Mantras

मरीचिः कश्यपः पान्तु प्रजेशाः पृथिवीपतिः प्रभासुरा वहिर्षद अग्निष्वात्ताश् च पान्तु ते

marīciḥ kaśyapaḥ pāntu prajeśāḥ pṛthivīpatiḥ prabhāsurā vahirṣada agniṣvāttāś ca pāntu te

ମରୀଚି ଓ କଶ୍ୟପ ତୁମକୁ ରକ୍ଷା କରୁନ୍ତୁ। ପ୍ରଜାପତିମାନେ ଓ ପୃଥିବୀପତି ମଧ୍ୟ ରକ୍ଷା କରୁନ୍ତୁ। ପ୍ରଭାସୁର, ବହିର୍ଷଦ ଓ ଅଗ୍ନିଷ୍ୱାତ୍ତ (ପିତୃଗଣ) ମଧ୍ୟ ତୁମକୁ ରକ୍ଷା କରୁନ୍ତୁ।

marīciḥMarīci
marīciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmarīci (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kaśyapaḥKaśyapa
kaśyapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
pāntumay (they) protect
pāntu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
prajeśāḥlords of creatures (Prajāpatis)
prajeśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
pṛthivī-patiḥlord of the earth
pṛthivī-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthivī + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; tatpuruṣa: pṛthivyāḥ patiḥ
prabhāsurāḥthe Prabhāsuras
prabhāsurāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhāsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; class-name (gaṇa)
vahirṣadaḥthe Vahirṣads
vahirṣadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvahirṣad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; ‘those seated on the barhis (sacrificial grass)’
agniṣvāttāḥthe Agniṣvāttas
agniṣvāttāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagniṣvātta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; pitṛ-class name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
pāntumay (they) protect
pāntu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
teyou (for you)
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/beneficiary)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular

Lord Agni (narrating the stuti/invocation in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Protective invocation (rakṣā) during abhiṣeka: call Prajāpatis and classes of Pitṛs to guard the consecrated person/image, ensuring stability, fertility, and ancestral sanction.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Rakṣā-āhvāna: Prajāpatis and Pitṛ-gaṇas (Prabhāsura, Vahirṣad, Agniṣvātta)","lookup_keywords":["Marīci","Kaśyapa","Prajāpati","Agniṣvātta","Vahirṣad"],"quick_summary":"The verse invokes creator-sages and ancestral classes as protectors, extending consecration beyond gods to progenitors and pitṛs for comprehensive safeguarding."}

Concept: Ritual completeness includes honoring progenitors and pitṛs; protection is multi-layered—divine, ancestral, and cosmic.

Application: Integrate pitṛ-smaraṇa and prajāpati-invocation in consecrations and state rites to emphasize continuity, legitimacy, and welfare of lineage/subjects.

Khanda Section: Puja-vidhi / Devata-stuti (Protective invocation of cosmic beings)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A protective circle around the consecrated figure: Marīci and Kaśyapa as radiant sages, with subtle ancestral Pitṛ hosts (Agniṣvāttas, Vahirṣads, Prabhāsuras) hovering in blessing posture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central consecrand with protective aura; ṛṣi Marīci and Kaśyapa seated with kamaṇḍalu; behind them luminous pitṛ hosts in soft ochres, stylized flames for Agniṣvāttas, temple-lamp ambience","tanjore_prompt":"Tanjore, central figure with gold halo; flanking sages Marīci and Kaśyapa with ornate crowns/halos; pitṛ-gaṇas as golden luminous attendants in upper register, rich gold work and auspicious borders","mysore_prompt":"Mysore painting, clear grouping: sages in foreground, pitṛ classes differentiated by subtle iconographic cues (fire motif for Agniṣvātta), calm protective composition, fine detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, consecration pavilion with sages present; ethereal pitṛ figures rendered as translucent cloud-borne attendants, intricate textiles and architecture, subdued palette with fine gold highlights"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Puriya","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: agniṣvāttāś ca → agniṣvāttāḥ ca

Related Themes: Agni Purana 219 (protective invocations within abhiṣeka-mantras); Agni Purana pitṛ-kalpa/śrāddha-related material (where present)

M
Marici
K
Kashyapa
P
Prajapatis
P
Prithivipati
P
Prabhasuras
V
Vahirshadas
A
Agnishvattas

FAQs

It teaches a protection-invocation (pānti-prayoga) by naming specific Prajāpatis and Pitṛ-gaṇas—Marīci, Kaśyapa, and the Vahirṣada/Agnīṣvātta classes—so the reciter ritually aligns with protective ancestral and creator-forces.

Alongside theology, it preserves catalog-like ritual lists of cosmic beings (Prajāpatis and Pitṛ classes) used in prayoga-style recitations, reflecting the text’s wide coverage of liturgy, cosmology, and practical devotional procedure.

Invoking Prajāpatis and Pitṛs is traditionally linked with safeguarding lineage, vitality, and auspicious continuity; it is considered purificatory and supportive of dharma through ancestral and creator-blessings.