Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 14

Chapter 171 — प्रायश्चित्तानि

Prāyaścittāni / Expiations

मासं वायव्यकृच्छ्रं स्यात्पाणिपूरान्नभोजनात् तिलैर् द्वादशरात्रेण कृच्छ्रमाग्नेयमार्तिनुत्

māsaṃ vāyavyakṛcchraṃ syātpāṇipūrānnabhojanāt tilair dvādaśarātreṇa kṛcchramāgneyamārtinut

ଏକ ମାସ ହସ୍ତତଳ ପୂରା ପରିମାଣର ଅନ୍ନ ମାତ୍ର ଭୋଜନ କଲେ ‘ବାୟବ୍ୟ-କୃଚ୍ଛ୍ର’ ହୁଏ। ଦ୍ୱାଦଶ ରାତ୍ରି ତିଳ ଉପରେ ନିର୍ଭର କଲେ ‘ଆଗ୍ନେୟ-କୃଚ୍ଛ୍ର’ ହୁଏ, ଯାହା କ୍ଲେଶ ନିବାରଣ କରେ।

मासम्for a month
मासम्:
Karma (कर्म; काल)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; कालावधि
वायव्य-कृच्छ्रम्Vāyavya-kṛcchra (wind-related austerity)
वायव्य-कृच्छ्रम्:
Karma (कर्म; नाम)
TypeNoun
Rootवायव्य (प्रातिपदिक) + कृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मधारय (वायव्यं कृच्छ्रम्) = Vāyavya-kṛcchra
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
पाणि-पूरेणby a handful (measure)
पाणि-पूरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक) + पूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; तत्पुरुष (पाणिना पूरः) = a handful (measure)
अन्न-भोजनात्from eating food (i.e., by restricting food)
अन्न-भोजनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन; तत्पुरुष (अन्नस्य भोजनम्) + पञ्चमी (from eating food)
तिलैःwith sesame (seeds)
तिलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन
द्वादश-रात्रेणfor twelve nights
द्वादश-रात्रेण:
Karana (करण; काल)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन; द्विगु (twelve nights) used as instrumental of duration
कृच्छ्रम्a kṛcchra (austerity)
कृच्छ्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
आग्नेयम्Agni-related; Āgneya
आग्नेयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण (Agni-related)
आर्ति-नुत्removing distress
आर्ति-नुत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआर्ति (प्रातिपदिक) + नुत् (कृदन्त/प्रातिपदिक; √नु/नुद् धातु ‘to remove/praise’)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग प्रातिपदिकवत्; तत्पुरुष (आर्तिं नुदति/नुत्) = remover of distress; here epithet of the Āgneya-kṛcchra

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa narration frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: स्यात्पाणिपूरान्नभोजनात् = स्यात् पाणि-पूरेण अन्न-भोजनात्; तिलैर् = तिलैः; कृच्छ्रमाग्नेयमार्तिनुत् = कृच्छ्रम् आग्नेयम् आर्ति-नुत्

V
Vāyu (implied by Vāyavya-kṛcchra)
A
Agni (implied by Āgneya-kṛcchra)
T
Tilā (sesame)

FAQs

It prescribes two specific kṛcchra-type expiations: (1) the Vāyavya-kṛcchra for one month by limiting intake to a palmful of food, and (2) the Āgneya-kṛcchra for twelve nights by subsisting on sesame seeds.

Alongside theology and myth, the Agni Purāṇa catalogs practical Dharmaśāstra material—standardized penances, dietary measures, and time-counted observances—functioning like a compact manual of religious law and ritual discipline.

These regulated austerities are presented as purificatory expiations (prāyaścitta) intended to reduce the karmic burden of faults and to alleviate ‘ārti’ (distress/affliction), restoring ritual and moral purity.