Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 37

Ayuta–Lakṣa–Koṭi Fire-offerings (अयुतलक्षकोटिहोमाः) — Graha-yajña Vidhi

वसोर्धारां ततो दद्याच्छय्याभूषादिकं ददेत् तत्रापि दश चाष्टौ च लक्षहोमे तथर्त्विजः

vasordhārāṃ tato dadyācchayyābhūṣādikaṃ dadet tatrāpi daśa cāṣṭau ca lakṣahome tathartvijaḥ

ତତ୍ପରେ ବସୋର୍ଧାରା ଆହୁତି ଦେବା ଉଚିତ ଏବଂ ଶୟ୍ୟା, ଆଭୂଷଣ ଆଦିର ଦାନ ମଧ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ। ସେହି ଏକେ ବିଧିରେ ଲକ୍ଷ-ହୋମ ପାଇଁ ଦଶ ଓ ଆଠ, ଅର୍ଥାତ୍ ଅଠାର, ଋତ୍ୱିଜ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ।

वसोःof Vasu / of wealth
वसोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
धाराम्stream/flow (offering)
धाराम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शय्याbed
शय्या:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (stem) used as compound-member (समासाङ्ग), स्त्रीलिङ्ग
भूषाornament/adornment
भूषा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूषा (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक used as compound-member (समासाङ्ग), स्त्रीलिङ्ग
आदिकम्and the like (bed, ornaments, etc.)
आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसमास: शय्या-भूषा-आदिकम् (तत्पुरुष; ‘bed, ornaments, etc.’), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
ददेत्should give
ददेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्रthere/in that (rite)
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
दशten
दश:
Vishesana (विशेषण)
TypeNoun
Rootदशन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (agreeing with implied ‘(ऋत्विजः)’ or count)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अष्टौeight
अष्टौ:
Vishesana (विशेषण)
TypeNoun
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन, पुंलिङ्ग
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
लक्षहोमेin the lakh-homa (100,000 oblations)
लक्षहोमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलक्ष-होम (प्रातिपदिक)
Formसमास: लक्षस्य होमः (षष्ठी-तत्पुरुष), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन, पुंलिङ्ग
तथाlikewise/so
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
ऋत्विजःpriests (officiants)
ऋत्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन, पुंलिङ्ग

Lord Agni (narrating purāṇic ritual procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: वसोर्धाराम् = वसोः + धाराम्; दद्याच्छय्याभूषादिकम् = दद्यात् + शय्या + भूषा + आदिकम्; तत्रापि = तत्र + अपि; चाष्टौ = च + अष्टौ; तथर्त्विजः = तथा + ऋत्विजः.

V
Vasordhārā
L
Lakṣa-homa
Ṛtvij (Vedic priests)

FAQs

It prescribes a specific ritual sequence: performing/giving the Vasordhārā (a ghee-stream offering) and accompanying dānas (bed, ornaments, etc.), and it specifies the required officiants for a lakṣa-homa—eighteen ṛtvij priests.

It blends precise ritual engineering (type of homa, scale of oblations, priestly staffing) with dharma-oriented social practice (structured charitable gifts), showing how the text catalogs both liturgy and applied religious economics.

By coupling a major fire-rite (lakṣa-homa) with Vasordhārā and prescribed donations, the verse frames purification and merit (puṇya) as arising from both sacrificial action and generous, rule-based giving.