Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 17

Śrāddha-kalpa-kathana

Exposition of the Śrāddha Procedure

दत्वा तु दक्षिणां शक्त्या स्वधाकारमुदाहरेत् वाच्यतामित्यनुज्ञातः स्वपितृभ्यः स्वधोच्यतां

datvā tu dakṣiṇāṃ śaktyā svadhākāramudāharet vācyatāmityanujñātaḥ svapitṛbhyaḥ svadhocyatāṃ

ଯଥାଶକ୍ତି ଦକ୍ଷିଣା ଦେଇ ‘ସ୍ୱଧା’କାର ଉଚ୍ଚାରଣ କରିବା ଉଚିତ। ‘ବାଚ୍ୟତାମ୍’ ବୋଲି ଅନୁମତି ମିଳିଲେ, ନିଜ ପିତୃମାନଙ୍କ ପାଇଁ ‘ସ୍ୱଧା’ ବୋଲି କହିବା ଉଚିତ।

datvāhaving given
datvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having given’
tubut / then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (विरोध/अन्वय)
dakṣiṇāmfee/gift (dakṣiṇā)
dakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śaktyāaccording to ability
śaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
svadhā-kāramthe ‘svadhā’ utterance
svadhā-kāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvadhā (अव्यय/निपात) + kāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘the utterance/sound “svadhā”’
udāharetshould utter/recite
udāharet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vācyatāmlet it be said
vācyatām:
Kriyā (क्रिया; आदेश)
TypeVerb
Rootvācya (कृदन्त; √vac धातु)
FormGerundive (तव्यत्) used as impersonal injunction; 3rd person imperative/passive-style expression ‘let it be said’ (आज्ञार्थ)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध; quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
anujñātaḥhaving been permitted / permitted
anujñātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanujñāta (कृदन्त; anu-√jñā धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sva-pitṛbhyaḥto one’s ancestors
sva-pitṛbhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन); ‘to one’s own fathers/ancestors’
svadhā‘svadhā’
svadhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; uttered formula)
TypeIndeclinable
Rootsvadhā (अव्यय/निपात)
FormRitual exclamation (पितृदेवतासम्बन्धी निपात)
ucyatāmlet it be said
ucyatām:
Kriyā (क्रिया; आदेश)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormImperative (लोट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Lord Agni

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Sandhi Resolution Notes: svadhākāramudāharet = svadhā-kāram + udāharet; vācyatāmityanujñātaḥ = vācyatām + iti + anujñātaḥ; svapitṛbhyaḥ = sva + pitṛbhyaḥ; svadhocyatāṃ = svadhā + ucyatām.

P
Pitṛs
S
Svadhā
D
Dakṣiṇā

FAQs

It prescribes the śrāddha sequence: give dakṣiṇā as per capacity, then utter the Svadhā-formula only after the officiant’s/assembly’s permission to recite, directing it specifically to one’s Pitṛs.

It preserves precise liturgical protocol (fees, authorization to chant, and fixed exclamatory formulas like ‘Svadhā’)—a procedural detail typical of the Agni Purana’s wide-ranging manual-like coverage of dharma and ritual practice.

Performing śrāddha with proper dakṣiṇā and correct Svadhā-recitation is held to ensure the offering reaches the ancestors, supporting pitṛ-satisfaction and generating merit (puṇya) for the performer through disciplined ritual correctness.