Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 17

Daṣṭa-cikitsā (Treatment for Bites) — Mantra-Dhyāna-Auṣadha Protocols for Viṣa

संस्तम्भयेतिविषतो भाषया स्तम्भ्येद्विषम् व्यत्यस्तभूषया वीजो मन्त्रो ऽयं साधुसाधितः

saṃstambhayetiviṣato bhāṣayā stambhyedviṣam vyatyastabhūṣayā vījo mantro 'yaṃ sādhusādhitaḥ

ଯଥୋଚିତ ଉଚ୍ଚାରଣରେ ‘ସଂସ୍ତମ୍ଭୟେ’ ଆଦି ମନ୍ତ୍ର ଉଚ୍ଚାରି ବିଷକୁ ସ୍ତମ୍ଭିତ କରିବା ଉଚିତ। ଏହା ବ୍ୟତ୍ୟସ୍ତ (ଉଲଟ/ପରିବର୍ତ୍ତିତ) ବିନ୍ୟାସରେ ପ୍ରୟୋଗ୍ୟ, ସୁସାଧିତ ବୀଜମନ୍ତ୍ର।

संस्तम्भयेति(say:) 'cause to stop / restrain!'
संस्तम्भयेति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसं-स्तम्भय् (धातु, causative of स्तम्भ्)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; इति-समाप्ति (quoted form)
विषतःfrom poison
विषतः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन
भाषयाby (this) utterance / speech
भाषया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभाषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन
स्तम्भ्येत्should be stopped / should become restrained
स्तम्भ्येत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
विषम्poison
विषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
व्यत्यस्त-भूषयाwith reversed arrangement (of syllables)
व्यत्यस्त-भूषया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootव्यत्यस्त (वि-आ-स्त (धातु) + क्त, कृदन्त) + भूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (vyatyastā bhūṣā = 'reversed/altered arrangement')
वीजःthe seed-syllable
वीजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मन्त्रःmantra
मन्त्रः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
साधु-साधितःwell accomplished / properly effected
साधु-साधितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक) + साधित (साध् धातु + क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (sādhu-sādhita = 'well-accomplished')

Lord Agni (traditional narrator of the Agni Purana, instructing a sage such as Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Operational instruction for arresting poison by uttering a specific bīja-mantra (‘saṃstambhaye…’) with a prescribed ‘reversed/altered’ arrangement.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Saṃstambhaye Bīja-Mantra Prayoga (Vyatyasta-vidhi) for Visha-stambhana","lookup_keywords":["saṃstambhaye","bīja-mantra","vyatyasta","visha-stambhana","mantra-chikitsa"],"quick_summary":"Gives the actionable utterance for stopping poison and notes a special ‘vyatyasta’ (reversed/altered) deployment, emphasizing correct accomplishment (sādhana) of the bīja."}

Concept: Mantra efficacy depends on sādhana (proper accomplishment) and vidhi (correct arrangement), including ‘vyatyasta’ deployment as a controlled inversion technique.

Application: Highlights disciplined method: correct utterance + prescribed inversion/arrangement to direct the mantra’s restraining function.

Khanda Section: Ayurveda / Mantra-Chikitsa (Poison-antidote and stambhana-mantras)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner chants ‘saṃstambhaye…’ over a patient, with syllables shown in normal and reversed order, indicating the vyatyasta method to arrest poison.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two bands of mantra syllables—one straight, one reversed—painted as floating script, priest chanting with hand in japa-mudrā, patient with serpent-bite mark, oil lamps, bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-embossed mantra syllables arranged forward and backward, priest with rosary, ornate altar with kalasha, rich jewel tones, devotional yet technical mood","mysore_prompt":"Mysore style, diagrammatic panel showing ‘vyatyasta’ arrangement beside the chanting figure, fine linework, soft palette, palm-leaf manuscript on a stand","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholar-healer demonstrating reversed syllable order to an apprentice, patient nearby, calligraphic panels, detailed carpets and instruments"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"focused","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: संस्तम्भयेतिविषतो → संस्तम्भयेति + विषतः; स्तम्भ्येद्विषम् → स्तम्भ्येत् + विषम्; मन्त्रोऽयम् → मन्त्रः + अयम्

Related Themes: Agni Purana 294.16 (ada-vīṣā / bhū-bīja framing); Agni Purana 294.18–20 (related counter-spell and transfer operations)

A
Agni Purana
M
Mantra
B
Bīja
V
Viṣa (poison)

FAQs

It teaches viṣa-stambhana—using a specific bīja-mantra (beginning with “saṃstambhaye”) and a technical mode of recitation (vyatyasta/altered arrangement) to immobilize or neutralize poison.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves applied knowledge such as therapeutic procedures—here, a practical poison-countermeasure combining mantra-technology with healing aims, reflecting its wide-ranging, handbook-like scope.

Correctly performed protective mantras are treated as dharmic acts of safeguarding life; the emphasis on “sādhu-sādhitaḥ” implies disciplined, purified practice, aligning healing with ritual efficacy and merit.