Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 8

Chapter 9 — श्रीरामावतारकथनम् (Śrī Rāmāvatāra-kathanam) | Hanumān’s Ocean-Crossing, Sītā-Darśana, and the Setu Plan

रामो ऽस्य लक्ष्मणः पुत्रौ वनवासङ्गतौ वरौ रामपत्नी जानकी त्वं रावणेन हृता बलात्

rāmo 'sya lakṣmaṇaḥ putrau vanavāsaṅgatau varau rāmapatnī jānakī tvaṃ rāvaṇena hṛtā balāt

ରାମ ଓ ତାଙ୍କ ଭ୍ରାତା ଲକ୍ଷ୍ମଣ—ସେଇ ଦୁଇ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ରାଜକୁମାର—ବନବାସକୁ ଗଲେ; ଏବଂ ତୁମେ, ରାମପତ୍ନୀ ଜାନକୀ, ରାବଣ ଦ୍ୱାରା ବଳପୂର୍ବକ ହୃତା ହେଲ।

रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
अस्यof him / his
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पुत्रौtwo sons
पुत्रौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual)
वनवासङ्गतौgone to forest-dwelling / having entered exile
वनवासङ्गतौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवन-वास-गत (कृदन्त; √गम् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
वरौexcellent (two)
वरौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन (Dual)
रामपत्नीRama's wife
रामपत्नी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम-पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
जानकीJanaki (Sita)
जानकी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजानकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
रावणेनby Ravana
रावणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
हृताabducted / taken away
हृता:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
बलात्forcibly
बलात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-अर्थे (ablatival adverb) ‘by force’

Lord Agni (narrating Purāṇic/Itihāsa material to Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Narrative recall of the Ramayana used for dharma-teaching: ideals of duty (forest-exile), marital fidelity, and the ethical urgency of rescue.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Sita-harana and Rama–Lakshmana Vanavasa (Ramayana synopsis)","lookup_keywords":["vanavasa","sita-harana","ravana","rama-lakshmana","janaki"],"quick_summary":"States the core crisis of the Ramayana: Rama and Lakshmana are in forest-exile and Sita has been abducted by Ravana. Serves as the narrative premise for later diplomacy, search, and war."}

Alamkara Type: Anukrama (narrative compression)

Concept: Dharma tested through adversity: exile, protection of spouse, and confronting adharma.

Application: Use the episode to teach steadfastness in vows, protection of dependents, and timely action against injustice.

Khanda Section: Itihasa-Samgraha (Ramayana narrative synopsis)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

Type: Forest/Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A compressed tableau: Rama and Lakshmana in ascetic forest attire, while Sita is shown being seized and carried away by Ravana toward Lanka, conveying separation and urgency.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat vibrant colors, stylized forest with lotus ponds; Rama and Lakshmana in bark garments with bows, Sita in red-gold sari, Ravana in regal demon-king form carrying Sita; dramatic but sacred composition, traditional ornamentation","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf highlights; central vignette of Sita-harana with Ravana’s ornate crown and jewelry, Sita’s halo-like prabhavali, Rama-Lakshmana in a side panel in vanavasa attire; rich reds and greens, embossed gold work","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework and soft shading; narrative split-scene: left—Rama and Lakshmana walking in forest exile; right—Ravana abducting Sita; emphasis on facial expressions of shock and resolve","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed landscape and architecture; Ravana’s aerial chariot implied, Sita abducted; Rama and Lakshmana in a wooded foreground; fine textiles, naturalistic trees, subdued palette with precise detailing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Raga Shubhapantuvarali (for pathos) or Raga Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: रामोऽस्य = रामः + अस्य; वनवासङ्गतौ = वनवास + गतौ; अन्यत्र स्पष्ट-सन्धि न्यूनम्।

Related Themes: Agni Purana Itihasa-samgraha sections on Ramayana and Mahabharata synopses; Agni Purana chapters on dharma of kings (raja-dharma) as contextual frame for Rama’s conduct

R
Rama
L
Lakshmana
J
Janaki (Sita)
R
Ravana

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; the verse functions as Itihāsa-samgraha, concisely stating the Ramayana situation—Rama and Lakshmana’s forest exile and Sita’s forcible abduction by Ravana.

By embedding a compressed Ramayana narrative inside a Purana, it demonstrates the Agni Purana’s encyclopedic method: it preserves dharma-oriented history (Itihāsa) alongside other domains (ritual, polity, medicine, poetics), giving readers a cross-disciplinary compendium.

The verse underscores dharma under adversity: exile and wrongful abduction become the moral backdrop for righteous conduct, patience, and the eventual restoration of order—key karmic themes repeatedly used in Purāṇic instruction.