Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 13

मत्स्यावतारवर्णनम्

The Description of the Matsya Incarnation

सप्तर्षिभिः परिवृतो निशां ब्राह्मीं चरिष्यसि उपस्थितस्य मे शृङ्गे निबध्नीहि महाहिना

saptarṣibhiḥ parivṛto niśāṃ brāhmīṃ cariṣyasi upasthitasya me śṛṅge nibadhnīhi mahāhinā

ସପ୍ତର୍ଷିମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବୃତ ହୋଇ ତୁମେ ବ୍ରହ୍ମରାତ୍ରି ଅତିକ୍ରମ କରିବ। ମୁଁ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବାବେଳେ ମହାସର୍ପଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ମୋ ଶୃଙ୍ଗରେ ବାନ୍ଧିଦିଅ।

सप्तर्षिभिःby/with the seven sages
सप्तर्षिभिः:
Sahakari (सहकारी/सह-करण)
TypeNoun
Rootसप्त-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन; ‘सप्त’ (संख्या) + ‘ऋषि’ (ऋषि) समासः
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta-anvayi (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-वृत् (धातु) → परिवृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः; ‘surrounded’
निशाम्the night
निशाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्राह्मीम्Brahmā’s / sacred
ब्राह्मीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootब्राह्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ब्राह्मी’ = ब्रह्मसम्बन्धिनी
चरिष्यसिyou will traverse/spend
चरिष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
उपस्थितस्यof (one) present
उपस्थितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootउप-स्था (धातु) → उपस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of (one) who is present/arrived’
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
शृङ्गेon the horn
शृङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
निबध्नीहिbind/tie (you)
निबध्नीहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-बन्ध् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
महाहिनाwith a great serpent
महाहिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहाहि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; महा + अहि (महान् अहिः)

Lord Agni (narrating in the Agni Purana’s dialogic frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Pralaya-katha as a dharmic template: preserve śāstra/seed-life through crisis; ritual imagination for recitation and teaching of manvantara cycles.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Matsya’s instruction: Brahmā-night survival and binding the boat to the horn","lookup_keywords":["Brahmī-niśā","saptarṣi","mahāhinā","śṛṅga","nau-bandhana"],"quick_summary":"The verse frames pralaya as ‘Brahmā’s night’ and gives the practical instruction to secure the boat to the divine horn using the great serpent, ensuring safe passage with the Saptarṣis."}

Alamkara Type: Ājñā (imperative instruction) with itihāsa-vṛtta

Concept: Śāstra-rakṣaṇa (preservation of Veda) and surrender to īśvara’s upadeśa during cosmic dissolution.

Application: Use the narrative as a model for crisis-ethics: protect knowledge, keep wise counsel (saptarṣi), follow precise instruction.

Khanda Section: Puranic Narrative (Cosmic Events and Divine Instructions)

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Śānta

Type: Ocean

Visual Art Cues: {"scene_description":"Matsya instructs Manu: the Saptarṣis stand around; a great serpent is used to bind the boat to the fish’s horn as the Brahmā-night approaches.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, deep mineral colors, Matsya with single horn emerging from dark pralaya waters, Saptarṣis with matted hair and kamaṇḍalu around Manu, a massive serpent coiled as rope tying a wooden boat to the horn, ornate borders, temple-mural composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Matsya-avatāra with golden body and prominent horn, embossed gold halo, Manu and Saptarṣis in rich garments, stylized waves, serpent as decorative binding cord, heavy gold work and jewel tones","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework, instructional clarity: show the knotting of the serpent-rope to the horn and boat, labeled-like visual hierarchy, calm sages witnessing, soft washes and delicate detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing of boat rigging, turbulent ocean rendered with patterned waves, Matsya’s horn as anchor point, sages in a semicircle, naturalistic serpent texture, balanced courtly palette"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: सप्तर्षिभिः = सप्त+ऋषिभिः (द्विगु); परिवृतो→परिवृतः (पुं. प्रथमा); निबध्नीहि (लोट्) स्पष्ट; महाहिना = महा+अहिना (कर्मधारय)

Related Themes: Agni Purāṇa 2.14-2.17 (continuation of Matsya-pralaya sequence)

S
Saptarṣi (Seven Sages)
B
Brahmā-night (Brāhmī Niśā)
M
Mahāhi (Great Serpent)
Ś
Śṛṅga (Horn)

FAQs

No ritual-technical vidyā is taught here; the verse conveys a cosmological instruction: enduring the Brāhmī Niśā (cosmic night) under the protection/association of the Saptarṣis, and a specific act of fastening with the Mahāhi (great serpent) onto a horn as part of the narrative action.

It exemplifies the Purāṇa’s encyclopedic scope by embedding cosmology (Brāhmī Niśā), sacred personages (Saptarṣis), and mythic motifs (great serpent, horn) within instruction-like narration—showing that the Agni Purana preserves not only rituals and sciences but also cosmic-time doctrines and symbolic myth-history.

Spiritually, it frames survival through cosmic dissolution-time (Brahmā’s night) as possible through alignment with ṛṣi-guidance and divine command—implying protection, continuity of dharma, and preservation through obedience to higher order.