Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 21

Chapter 21 — सामान्यपूजाकथनम्

Teaching on General Worship

ह्रीं हृषीकेशः क्लीं विष्णुः स्वरैर् दीर्घैर्हृदादिकं समस्तैः पञ्चमी पूजा सङ्ग्रामादौ जयादिदा

hrīṃ hṛṣīkeśaḥ klīṃ viṣṇuḥ svarair dīrghairhṛdādikaṃ samastaiḥ pañcamī pūjā saṅgrāmādau jayādidā

‘ହ୍ରୀଂ’ ବୀଜରେ ହୃଷୀକେଶଙ୍କୁ, ଏବଂ ‘କ୍ଲୀଂ’ ବୀଜରେ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରାଯାଏ। ହୃଦାଦି (ହୃଦୟ ଆଦି) ମନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସମସ୍ତ ଦୀର୍ଘ ସ୍ୱର ସହ ପାଠ୍ୟ। ପଞ୍ଚମୀ ତିଥିର ପୂଜା, ବିଶେଷକରି ସଂଗ୍ରାମାରମ୍ଭେ, ଜୟାଦି ଫଳ ଦେଏ।

ह्रींthe seed syllable “hrīṃ”
ह्रीं:
Sambodhana/Mantra (सम्बोधन/मन्त्र-उच्चारण)
TypeIndeclinable
Rootह्रीं (अव्यय/बीजमन्त्र)
Formबीजमन्त्र-रूपम् (mantric seed syllable), अव्यय
हृषीकेशःHṛṣīkeśa (Lord of the senses)
हृषीकेशः:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-नाम)
TypeNoun
Rootहृषीकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—हृषीकाणां ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
क्लींthe seed syllable “klīṃ”
क्लीं:
Sambodhana/Mantra (सम्बोधन/मन्त्र-उच्चारण)
TypeIndeclinable
Rootक्लीं (अव्यय/बीजमन्त्र)
Formबीजमन्त्र-रूपम्, अव्यय
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-नाम)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वरैःwith vowels/tones
स्वरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
दीर्घैःwith long (vowels)
दीर्घैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying) स्वरैः
हृदादिकम्the (set) beginning with hṛd (heart etc.)
हृदादिकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहृद् + आदि + क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—हृदादि (आदि-समास/तत्पुरुष) + क-प्रत्ययान्त
समस्तैःwith all (of them)
समस्तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying) स्वरैः/दीर्घैः (context: ‘with all’)
पञ्चमी(called) ‘Pañcamī’
पञ्चमी:
Karta (कर्ता/विधेय-नाम)
TypeNoun
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संज्ञा (name/label)
पूजाworship
पूजा:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सङ्ग्रामादौin battle and the like
सङ्ग्रामादौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावः—सङ्ग्राम-आदि-स्थलेषु (‘in battle etc.’)
जयादिदाgranting victory and the like
जयादिदा:
Karta (कर्ता/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजय + आदि + दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—जय-आदि ददाति इति (उपपद-तत्पुरुष/बहुव्रीहि-सदृश प्रयोगः); विशेषणम् पूजा

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Battlefield-oriented japa and pañcamī-upāsanā for siddhi/jaya; correct svara (dīrgha) and aṅga-mantra recitation for ritual efficacy.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pañcamī-pūjā with Hrīṃ–Klīṃ and Hṛdādi-aṅga-mantras for Victory","lookup_keywords":["pañcamī pūjā","hrīṃ","klīṃ","hṛdādi nyāsa","jayaprada"],"quick_summary":"Invoke Hṛṣīkeśa with hrīṃ and Viṣṇu with klīṃ; recite hṛdādi aṅga-mantras with long vowels and perform pañcamī worship, especially before battle, to obtain victory."}

Concept: Mantra-svara (proper phonetics) and tithi-niyama as conditions for mantra-phala.

Application: Maintain correct dīrgha-svara and aṅga-mantra sequence; choose pañcamī for jaya-kārya, especially at the start of risky undertakings.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-japa and Panchami worship for victory)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A warrior-king or commander at the threshold of battle performs pañcamī pūjā to Viṣṇu/Hṛṣīkeśa, reciting hrīṃ and klīṃ with aṅga-nyāsa gestures (touching heart, head, tuft, armor, eyes, weapon).","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat rich colors, Viṣṇu as Hṛṣīkeśa blessing a kneeling commander, priests performing pañcamī pūjā, visible nyāsa hand-gestures to heart and head, lamps and lotus motifs, sacred battlefield horizon","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Viṣṇu/Hṛṣīkeśa with ornate crown and halo in gold leaf, devotee-warrior offering flowers on pañcamī, mantra syllables hrīṃ klīṃ inscribed subtly, temple lamps, heavy jewelry and embossed detailing","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional composition showing sequential nyāsa touches (hṛdādi) with long-vowel notation marks, small Viṣṇu icon at top, pañcamī calendar symbol, clean lines and soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, pre-battle camp scene with commander doing pūjā before a small Viṣṇu shrine, scribe noting mantra syllables, delicate textiles and tents, distant troops, fine brushwork and naturalistic faces"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: दीर्घैर्हृदादिकम् → दीर्घैः + हृदादिकम्; स्वरैर् → स्वरैः (विसर्ग-लोप/रेफ-आदेश in some recensions).

Related Themes: Agni Purana: Puja-vidhi sections on nyāsa (hṛdaya-śiras-śikhā-kavaca-netra-astra); Agni Purana: Viṣṇu-mantra and bīja discussions in mantra-kalpa portions

H
Hṛṣīkeśa
V
Viṣṇu
B
Bīja-mantras (hrīṃ, klīṃ)
A
Aṅga-mantras (hṛdādi)

FAQs

It teaches a specific mantra-prayoga: invoking Viṣṇu as Hṛṣīkeśa and Viṣṇu through the bījas hrīṃ and klīṃ, and performing the hṛdādi (aṅga) mantras with long vowels, as part of a pañcamī-tithi worship aimed at victory.

It preserves applied ritual technology—bīja-mantra usage, aṅga-mantra structure (hṛdādi), phonetic prescription (dīrgha-svara), and a practical outcome (jaya in saṅgrāma)—showing how the text integrates liturgy, mantra-science, and real-world aims like success in conflict.

By directing worship and mantra-recitation toward Viṣṇu with disciplined pronunciation and complete aṅga-mantras, the rite is framed as dharmic empowerment—seeking divinely sanctioned success (jaya) while accruing merit through proper pūjā on pañcamī.