Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

गर्भ-व्यवस्था, देवकी-गर्भ-स्तुति (गर्भस्तुतिः), जगदन्तर्गत-हरि-प्रतिपादनम्

त्वं स्वाहा त्वं स्वधा विद्या सुधा त्वं ज्योतिरम्बरे त्वं सर्वलोकरक्षार्थम् अवतीर्णा महीतले

tvaṃ svāhā tvaṃ svadhā vidyā sudhā tvaṃ jyotirambare tvaṃ sarvalokarakṣārtham avatīrṇā mahītale

သင်သည် စွဝါဟာ—ဒေဝတားတို့ထံ ပူဇော်ဟဝိစ္စကို ဆောင်ပို့သော သန့်ရှင်းသော အသံ; သင်သည် စွဓာ—ဘိုးဘွားတို့ကို ထောက်ပံ့သန့်စင်စေသော မန္တန်။ သင်သည် ဗိဒ္ဓာ၊ သင်သည် အမရတသုဓာ၊ သင်သည် မိုးကောင်းကင်၏ အလင်းရောင်; လောကအားလုံးကို ကာကွယ်ရန် သင်သည် မြေပြင်ပေါ်သို့ အဝတားဆင်းလာသည်။

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
स्वाहाSvāhā (oblation-call)
स्वाहा:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वाहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (यज्ञाहुति-मन्त्रशब्दः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
स्वधाSvadhā (ancestral offering-call)
स्वधा:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (पितृ-तर्पण-मन्त्रशब्दः)
विद्याknowledge
विद्या:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुधाnectar; ambrosia
सुधा:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
ज्योतिःlight
ज्योतिः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अम्बरेin the sky
अम्बरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
सर्वलोकरक्षार्थम्for the protection of all worlds
सर्वलोकरक्षार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + रक्षा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुष/उपपद-समासः (रक्षायै अर्थः = रक्षार्थम्), तत्र ‘सर्वलोक’ षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां लोकानाम्)
अवतीर्णाdescended, incarnated
अवतीर्णा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव-√तॄ (धातु) → अवतीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-प्रयोगः; विशेषणम् (त्वम्—स्त्रीलिङ्ग-सम्बोधन/स्त्रीदेवता)
महीतलेon the surface of the earth
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महेः तलम्)

A devotee/attendant voice in the Krishna narrative (stuti praising the divine descent), within the Parasara–Maitreya narration frame

V
Vishnu
K
Krishna
S
Svaha
S
Svadha
P
Pitrs (ancestors)
D
Devas

FAQs

The verse identifies the Divine (Krishna/Vishnu) as the inner essence of Vedic sacrifice (Svāhā) and ancestral rites (Svadhā), implying that all sacred offerings ultimately reach and depend upon Him.

Through this hymn-like statement in the narrative, the descent is framed as sarva-loka-rakṣā—an incarnation undertaken to uphold dharma and protect the cosmic order across all worlds.

Vishnu (manifest as Krishna) is presented as the Supreme Reality pervading ritual, knowledge, and celestial light, making devotion to Him the foundation of both worldly order and spiritual liberation.