Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 176.35 — Adhyaya 176, Shloka 35

The Māhātmya of Kṛṣṇagaṅgodbhava, Kāliñjara, and the Five Sacred Baths: The Tale of Pāñcāla and Tilottamā

आश्रिता कुलटाधर्मं कुलनाशो मया कृतः ॥ कुलद्वये च पुरुषा एकविंशतिसंख्यया ॥

āśritā kulaṭā-dharmaṃ kula-nāśo mayā kṛtaḥ || kula-dvaye ca puruṣā ekaviṃśati-saṃkhyayā ||

ကဏိကာမိန်းမ၏ အကျင့်ကို အားထား၍ ငါသည် မိသားစုကို ပျက်စီးစေခဲ့၏။ မျိုးရိုးနှစ်ခုတွင် ယောက်ျား ၂၁ ယောက်လည်း ထိခိုက်ပတ်သက်ခဲ့၏။

आश्रिताhaving resorted to / having adopted
आश्रिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formकृदन्त (भूतकृदन्त/क्त, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (स्त्री-कर्तृवाचक/विषयवाचक)
कुलटा-धर्मम्the conduct of a harlot
कुलटा-धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुलटा (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुलटायाः धर्मः)
कुल-नाशःdestruction of the family/lineage
कुल-नाशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुलस्य नाशः)
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; तृतीया (3rd) विभक्ति; (instrumental)
कृतःdone / made
कृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त (भूतकृदन्त/क्त, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (कुल-नाशः ... कृतः)
कुल-द्वयेin the two families
कुल-द्वये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुलयोः द्वयम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
एकविंशति-संख्ययाby the number twenty-one / numbering twenty-one
एकविंशति-संख्यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएकविंशति (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (एकविंशतेः संख्या)

Pṛthivī

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"somber; highlighting social-ethical fallout and collective harm","key_question":"How does sexual/relational adharma (kulaṭā-dharma) propagate beyond the individual to destroy kula and implicate many?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Transgression of strī-dharma/ācāra framed as kula-nāśa; adharma in intimate conduct can cause multi-generational social and karmic damage.","karmic_consequence":"Loss of family honor and stability; broad karmic entanglement affecting many (here symbolized by ‘twenty-one men’ across two lineages)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"social ethics and karma (collective entanglement)","core_concept":"Actions in the sphere of desire can create wide networks of harm; individual adharma can become collective suffering through relational chains.","practical_application":"Guard conduct in relationships; consider downstream effects on families and dependents; seek timely correction and truthful disclosure to stop further spread."}

Subject Matter: ["Ethics"]

Primary Rasa: bībhatsa

Secondary Rasa: karuṇa

Type: kula/vaṃśa (genealogical sphere)

Related Themes: Varāha Purāṇa 176 (confession leading toward prāyaścitta discourse)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The young woman confessing before the gathered women, with symbolic imagery of two family trees behind her, some branches withering, and a count motif indicating ‘twenty-one’.","item_prompts":["confessional posture (head bowed, hands clasped)","listening women","two stylized lineage trees/crests","withered branches or broken garland for ‘kula-nāśa’","subtle numeric motif (21 beads/marks)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: symbolic family trees as decorative panels; the confessor in center with downcast eyes; restrained depiction emphasizing moral gravity, not sensationalism.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate background with two genealogical emblems; gold-leaf used for the ‘kula’ symbols contrasted with darkened, cracked segments to show ruin; central figure in penitential pose.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition; fine detailing of expressions; symbolic broken garland and fading family insignia; subdued palette.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical allegory—two trees on hillsides, one partially barren; intimate group scene in foreground; emphasis on confession and consequence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"penitential, admonishing","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow","voice_tone":"deep, steady, morally grave"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
S
Social Ethics
K
Kula and Dharma

FAQs

It preserves a social-ethical vocabulary (kula, dharma, kula-nāśa) used in Purāṇic discourse to frame personal conduct in terms of wider kinship consequences.

No geographic marker appears; the verse is a confession of social and moral consequence.

Personal misconduct is portrayed as having cascading effects on families and communities, motivating responsibility and later expiation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App