Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller
वृथाटनान्नित्यहानिर्वृथादानाद्धनक्षयः वृथा पशुघ्नः प्राप्नोति पातकं नरकप्रदम्
vṛthāṭanānnityahānirvṛthādānāddhanakṣayaḥ vṛthā paśughnaḥ prāpnoti pātakaṃ narakapradam
ရည်ရွယ်ချက်မဲ့ လှည့်လည်သွားလာခြင်းကြောင့် နေ့စဉ် အချိန်နှင့် တာဝန်တို့ ပျက်စီးဆုံးရှုံးသည်။ အကျိုးမရှိသော လှူဒါန်းခြင်းကြောင့် ငွေကြေးပစ္စည်း ဆုံးရှုံးသည်။ အကြောင်းမဲ့ တိရစ္ဆာန်သတ်သူသည် နరకသို့ပို့သော အပြစ်ကို ရရှိသည်။
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic ethics ties actions to tangible outcomes: wasted time erodes daily duty, indiscriminate charity erodes resources, and needless violence produces heavy demerit. The verse argues for purposeful living and non-harm as pragmatic and spiritual necessities.
Didactic dharma instruction; it functions as moral-education within Purāṇic discourse rather than as a core pancalakṣaṇa narrative unit.
The triad—time, wealth, and life (of animals)—maps to three ‘currencies’ of dharma; wasting any of them is portrayed as a direct path to decline, culminating in naraka as the symbol of extreme moral disintegration.