HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 5

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

ऊरूद्भवां स कन्दर्पो दृष्ट्वा सर्वाङ्गसुन्दरीम् अमन्यत तदानङ्गः किमियं सा प्रिया रतिः

ūrūdbhavāṃ sa kandarpo dṛṣṭvā sarvāṅgasundarīm amanyata tadānaṅgaḥ kimiyaṃ sā priyā ratiḥ

ပေါင်မှ မွေးဖွားလာသော အပျိုမကို မြင်၍ ကိုယ်အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းတိုင်း လှပသဖြင့် ကန္ဒර්ပ (အနင်္ဂ—ကိုယ်မဲ့သူ) သည် ထိုခဏတွင် «ဤသူမသည် မည်သူနည်း။ ငါ့ချစ်သူ ရတီ ဖြစ်သလား» ဟု စဉ်းစား하였다။

ūrūdbhavām(her) born from the thigh / thigh-born (woman)
ūrūdbhavām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootūrūdbhavā (प्रातिपदिक; ūrū + udbhavā)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā-vibhakti (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
kandarpaḥKandarpa (Cupid)
kandarpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkandarpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; pūrvakāla)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव), ‘having seen’
sarvāṅgasundarīmthe woman beautiful in all limbs
sarvāṅgasundarīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarvāṅgasundarī (प्रातिपदिक; sarva-aṅga-sundarī)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā-vibhakti (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
amanyatathought / considered
amanyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/past), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.), Ātmanepada
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (temporal adverb)
anaṅgaḥAnanga (the bodiless one; Cupid)
anaṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanaṅga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न; interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकaliṅga (n.), Prathamā/Dvitīyā (Nom./Acc.), Ekavacana (sg.)
iyamthis (woman)
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
priyābeloved / dear
priyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
ratiḥRati (goddess of love)
ratiḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण; predicate noun)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
Not specified in the provided excerpt (likely narrated within the frame dialogue)
Kandarpa (Kāma/Ananga)Rati (implied/identified)
Personification of kāma and ratiRecognition motifIdealized feminine beauty (sarvāṅga-saundarya)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Desire (kāma) seeks its proper counterpart (rati) rather than indiscriminate indulgence; the narrative channels attraction toward relational harmony, implying that kāma becomes constructive when paired with a fitting, dharmically oriented bond.

It functions as Vaṃśānucarita-style mythic narration about a deity (Kāma) and his consort (Rati), supplying an etiological explanation rather than cosmogenesis or dynastic royal genealogy.

Calling Kāma ‘Anaṅga’ (bodiless) highlights desire’s subtle, non-material force; his recognition of Rati suggests that desire requires a complementary principle—delight/attachment—so that the impulse becomes intelligible and narratively ‘embodied’ in the world.