Katharudra
स एव जगतः साक्षी सर्वात्मा विमलाकृतिः । प्रतिष्ठा सर्वभूतानां प्रज्ञानघनलक्षणः ॥
न कर्मणा न प्रजया न चान्येनापि केचित् ।
ब्रह्मवेदनमात्रेण ब्रह्माप्नोत्येव मानवः ॥
सः एव । जगतः । साक्षी । सर्व-आत्मा । विमल-आकृतिः । प्रतिष्ठा । सर्व-भूतानाम् । प्रज्ञान-घन-लक्षणः ॥
न । कर्मणा । न । प्रजया । न । च । अन्येन । अपि । केचित् ॥
ब्रह्म-वेदन-मात्रेण । ब्रह्म । आप्नोति । एव । मानवः ॥
sa eva jagataḥ sākṣī sarvātmā vimalākṛtiḥ | pratiṣṭhā sarvabhūtānāṃ prajñānaghana-lakṣaṇaḥ ||
na karmaṇā na prajayā na cānyenāpi kecit |
brahmavedanamātreṇa brahmāpnoty eva mānavaḥ ||
ထိုသူတော်တည်းသည် လောက၏ သက်သေ (sākṣī) ဖြစ်၍ သတ္တဝါအားလုံး၏ အာတ್ಮန် (Ātman) ဖြစ်သည်၊ အညစ်အကြေးကင်းသော သဘောရုပ်ရှိသည်။ သတ္တဝါအားလုံး၏ အခြေခံအထောက်အကူ ဖြစ်ပြီး အသိဉာဏ်၏ ထူထဲသော အစုအဝေး (prajñāna-ghana) ဟူသော လက္ခဏာရှိသည်။ ကမ္မဖြင့်မဟုတ်၊ မျိုးဆက်ဖြင့်မဟုတ်၊ အခြားအရာတစ်စုံတစ်ရာဖြင့်လည်း မဟုတ်ဘဲ မည်သူမျှ မရောက်နိုင်; ဘရဟ္မန်ကို သိမြင်ခြင်းတစ်ခုတည်းဖြင့်သာ လူသည် ဘရဟ္မန်ကို ရောက်ရှိသည်။
He alone is the witness of the world, the Self of all, of stainless form; the support of all beings, characterized as a mass (ghana) of consciousness. Not by action, not by progeny, nor indeed by anything else whatsoever does anyone (attain Him); by the mere knowing of Brahman a human being attains Brahman alone.