Katharudra
स एव जगतः साक्षी सर्वात्मा विमलाकृतिः ।
प्रतिष्ठा सर्वभूतानां प्रज्ञानघनलक्षणः ॥
न कर्मणा न प्रजया न चान्येनापि केचित् ।
ब्रह्मवेदनमात्रेण ब्रह्माप्नोत्येव मानवः ॥
सः । एव । जगतः । साक्षी । सर्व-आत्मा । विमल-आकृतिः ।
प्रतिष्ठा । सर्व-भूतानाम् । प्रज्ञान-घन-लक्षणः ।
न । कर्मणा । न । प्रजया । न । च । अन्येन । अपि । केचित् ।
ब्रह्म-वेदन-मात्रेण । ब्रह्म । आप्नोति । एव । मानवः ।
sa eva jagataḥ sākṣī sarvātmā vimalākṛtiḥ |
pratiṣṭhā sarva-bhūtānāṃ prajñāna-ghana-lakṣaṇaḥ ||
na karmaṇā na prajayā na cānyenāpi kecit |
brahma-vedana-mātreṇa brahmāpnoty eva mānavaḥ ||
ထိုအရှင်တော်တစ်ပါးတည်းက ကမ္ဘာ၏ သက်သေ (စাক্ষီ) ဖြစ်ပြီး အရာအားလုံး၏ အာတ္မန် ဖြစ်ကာ အညစ်အကြေးမရှိသည့် သန့်ရှင်းသော သဘောသဏ္ဍာန်ရှိသည်။ သတ္တဝါအားလုံး၏ အခြေခံတည်ရာဖြစ်၍ အသိဉာဏ်တစ်ထုတစ်ခဲ (ပညာဉာဏ်ဃန) ဟူသော လက္ခဏာရှိသည်။ ကర్మဖြင့်မဟုတ်၊ မျိုးဆက်/သားသမီးဖြင့်မဟုတ်၊ အခြားမည်သည့်အရာဖြင့်မျှမဟုတ်—ဘြဟ္မန်ကို သိမြင်ခြင်းတစ်ခုတည်းဖြင့်သာ လူသည် ဘြဟ္မန်ကို ရောက်ရှိသည်။
He alone is the witness of the world, the Self of all, of stainless form; the foundation of all beings, characterized as a mass of consciousness. Not by action, not by progeny, nor indeed by anything else whatsoever—by Brahman-knowledge alone does a human being attain Brahman.