Previous Verse
Next Verse

Verse 8

Brahmavidya

सूर्यमण्डलमध्येऽथ ह्यकारः शङ्खमध्यगः । उकारश्चन्द्रसंकाशस्तस्य मध्ये व्यवस्थितः ॥

मकारस्त्वग्निसंकाशो विधूमो विद्युतोपमः । तिस्रो मात्रास्तथा ज्ञेया सोमसूर्याग्निरूपिणः ॥७-८॥

सूर्य-मण्डल-मध्ये अथ हि अकारः शङ्ख-मध्य-गः । उकारः चन्द्र-संकाशः तस्य मध्ये व्यवस्थितः ॥

मकारः तु अग्नि-संकाशः वि-धूमः विद्युत्-उपमः । तिस्रः मात्राः तथा ज्ञेयाः सोम-सूर्य-अग्नि-रूपिणः ॥७-८॥

sūryamaṇḍalamadhye 'tha hy akāraḥ śaṅkhamadhyagaḥ | ukāraś candrasaṅkāśas tasya madhye vyavasthitaḥ ||

makāras tv agnisaṅkāśo vidhūmo vidyutopamaḥ | tisro mātrās tathā jñeyāḥ somasūryāgnirūpiṇaḥ ||7–8||

ထို့နောက် နေရောင်ဝိုင်းအလယ်၌ «a» သဒ္ဒါသည် ခရုခွံ (śaṅkha) အလယ်တွင် တည်သကဲ့သို့ ရှိ၏။ ထိုအတွင်း၌ «u» သဒ္ဒါသည် လကဲ့သို့ တောက်ပ၍ တည်၏။ «m» သဒ္ဒါသည် မီးကဲ့သို့ တောက်ပပြီး မီးခိုးမရှိ၊ လျှပ်စစ်ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။ ထို့ကြောင့် မাত্ৰာ သုံးပါးကို စောမ (လ)၊ နေ၊ မီး၏ ရုပ်သဏ္ဌာန်ဟု သိရမည်။

Then, in the midst of the solar orb, the syllable ‘a’ is (as) situated in the middle of a conch. The syllable ‘u’, moon-like in radiance, is established in its midst. The syllable ‘m’ is fire-like in radiance, smokeless, comparable to lightning. Thus the three measures are to be known as having the forms of Soma (moon), Sun, and Fire.

Praṇava-upāsanā; triadic manifestation within OṁMahavakya: Indirect—Oṁ as a pointer (lakṣaṇa) toward the non-dual Self taught by mahāvākyas; triadic contemplation prepares the mind for identity-knowledge.AtharvaChandas: Mixed śloka/Anuṣṭubh-style (later Upaniṣadic verse)