Avadhuta
आपूर्यमाणम् अचलप्रतिष्ठं समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत् । तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी ॥१०॥
आपूर्यमाणम् । अचल-प्रतिष्ठम् । समुद्रम् । आपः । प्रविशन्ति । यद्वत् । तद्वत् । कामाः । यम् । प्रविशन्ति । सर्वे । सः । शान्तिम् । आप्नोति । न । काम-कामी ॥१०॥
āpūryamāṇam acalapratiṣṭhaṃ samudram āpaḥ praviśanti yadvat | tadvat kāmā yaṃ praviśanti sarve sa śāntim āpnoti na kāmakāmī ||10||
ရေများသည် ပြည့်လာသော်လည်း အခြေတည်ရာ၌ မလှုပ်မယှက်သော သမုဒ္ဒရာထဲသို့ ဝင်သကဲ့သို့၊ ဆန္ဒအားလုံးသည် သူထဲသို့ ဝင်လာသည်။ သူသည် ရှာန္တိ (śānti) ငြိမ်းချမ်းမှုကို ရရှိသည်—ဆန္ဒကို ဆန္ဒတက်သူမဟုတ်။
As waters enter the ocean, which is being filled yet remains unmoving in its foundation, so all desires enter him; he attains peace—not the one who desires desires.