यक्ष उवाच । वरं प्रयच्छसि यदि विप्रवर्य मदीप्सितम् । ममांगमतिदुर्गंधि शापाच्च नृपतेरभूत् । सुगन्धयितुं ब्रह्मर्षे तत्प्रसीद मुनीश्वर
yakṣa uvāca | varaṃ prayacchasi yadi vipravarya madīpsitam | mamāṃgamatidurgaṃdhi śāpācca nṛpaterabhūt | sugandhayituṃ brahmarṣe tatprasīda munīśvara
ယက္ခ က မိန့်သည်။ «အကယ်၍ ဆုတောင်းတစ်ပါး ပေးမည်ဆိုလျှင်၊ ဗြာဟ္မဏအထွဋ်အမြတ်ရေ၊ ကျွန်ုပ်လိုအပ်သည့်အရာကို ပေးပါ။ ဘုရင်၏ ကျိန်စာကြောင့် ကျွန်ုပ်၏ ကိုယ်ခန္ဓာသည် အလွန်အမင်း အနံ့ဆိုးလာ၏။ ဘြဟ္မရ္ရှီရေ၊ မုနိအရှင်ရေ—ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်ုပ်ကို မွှေးကြိုင်စေပါ»။
Yakṣa
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (tīrtha-jala referenced)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: A yakṣa, distressed and ashamed, stands before sage Agastya with folded hands, pleading for release from a foul-smelling curse; the setting evokes a sacred grove near a tīrtha in Ayodhyā.
Even curse-born afflictions can be purified through humility, right approach to sages, and divine-tīrtha grace.
Within Ayodhyā Māhātmya, the episode points toward a tīrtha-based purification, elaborated in the following verses.
A boon-request for purification; the specific method (abhiṣeka with tīrtha-water) appears next.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.