वैष्णवं परमं स्थानं प्राप्नुहि त्वं सनातनम् । भवन्मूर्तिः समायातः शेषोऽपि विलसत्फणः
vaiṣṇavaṃ paramaṃ sthānaṃ prāpnuhi tvaṃ sanātanam | bhavanmūrtiḥ samāyātaḥ śeṣo'pi vilasatphaṇaḥ
“ထာဝရ အမြင့်ဆုံး ဝိုင်ရှ္ဏဝ သာသနာတော်၏ နေရာသို့ ရောက်ရှိလော့။ သင်၏ ရုပ်သဘောသည် ထင်ရှားလာပြီ—တောက်ပသော ဖဏာများ ဖြန့်ကျက်သည့် သေရှာ ကိုယ်တိုင်ပင် ဖြစ်၏။”
Indra (Śakra) (context from prior verse)
Listener: Lakṣmaṇa
Scene: Indra declares Lakṣmaṇa’s ascent to the eternal supreme Vaiṣṇava abode; behind/around Lakṣmaṇa, the form of Śeṣa becomes evident—radiant, many-hooded, hoods spread like a jeweled canopy.
The purāṇic ideal: fulfilling dharma culminates in attaining the supreme divine abode and realizing one’s eternal identity.
Ayodhyā, indirectly—its sacred atmosphere is shown as a gateway for divine revelation and transcendental ascent.
None explicitly; the verse teaches the fruit (phala) of dharma—attainment of the supreme Vaiṣṇava state.