दुर्वासा उवाच । सौमित्रे गच्छ शीघ्रं त्वं रामाग्रे मां निवेदय । कार्यार्थिनमिदं वाक्यं नान्यथा कर्तुमर्हसि
durvāsā uvāca | saumitre gaccha śīghraṃ tvaṃ rāmāgre māṃ nivedaya | kāryārthinamidaṃ vākyaṃ nānyathā kartumarhasi
ဒုರ್ವာသာ မိန့်တော်မူသည်—“ဆုမိတ္ရာ၏ သား (ဆောမိတ္ရေ)၊ သင် အလျင်အမြန် သွား၍ ရာမရှေ့၌ ငါ့ကို အကြောင်းကြားလော့။ ငါသည် ကိစ္စတစ်ရပ်အတွက် လာသည်; ဤတောင်းဆိုချက်ကို အခြားနည်းဖြင့် မပြုလုပ်သင့်” ဟု။
Durvāsā
Tirtha: Ayodhyā
Type: kshetra
Listener: Lakṣmaṇa
Scene: Durvāsā raises a hand in firm injunction, addressing Lakṣmaṇa as ‘Saumitre’; Lakṣmaṇa’s posture tightens, caught between guarding the door and obeying the sage.
Dharma recognizes the gravity of serving realized sages; urgency in hospitality can override ordinary protocol, creating tests of duty.
Not directly; the verse advances the story that leads to the Sahasradhārā tīrtha’s celebrated origin in Ayodhyā.
Implicitly, immediate reception of an atithi (guest)—especially a powerful ṛṣi—is indicated, though no formal rite is described.