या गतिर्द्धर्मयुक्तानामगतिः पापकर्मिणाम् । चातुर्वर्ण्यस्य प्रभवश्चातुर्वर्ण्यस्य रक्षिता
yā gatirddharmayuktānāmagatiḥ pāpakarmiṇām | cāturvarṇyasya prabhavaścāturvarṇyasya rakṣitā
ဓမ္မနှင့် ယှဉ်သောသူတို့၏ အဆုံးသတ်ရာ လမ်းကြောင်းနှင့် အမှန်တကယ် ခိုလှုံရာဖြစ်တော်မူပြီး၊ အပြစ်ကမ္မပြုသူတို့အတွက် ခိုလှုံရာမရှိစေသော အရှင်၊ စာတုဝဏ္ဏယ၏ အရင်းအမြစ်နှင့် ကာကွယ်သူဖြစ်တော်မူသော အရှင်ကို နေရာတစ်ခုဖြင့် မည်သို့ တိုင်းတာနိုင်မည်နည်း။
A questioner within the Prabhāsakṣetramāhātmya dialogue (listener addressing the narrator/teacher)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Sages / questioner
Scene: Two contrasted processions at Prabhāsa: dharma-yuktas with calm faces approaching the shrine and waters; pāpa-karmīs shown restless and turned away by their own turmoil. Above, the Lord as protector radiates sheltering light over the righteous.
Dharma leads to true refuge; sin leads to spiritual loss—yet the Lord remains the ultimate ground of social and moral order.
Prabhāsa-kṣetra remains the narrative setting, with the Lord’s greatness stated in universal terms.
None directly; the verse stresses ethical alignment with Dharma rather than a particular vrata or dāna.