नमो मायापटच्छन्न जगद्धात्रे महात्मने । संसारसागरोत्तार ज्ञानपोतप्रदायिने । अकुंठमतये धात्रे सर्गस्थित्यंत कर्मणे
namo māyāpaṭacchanna jagaddhātre mahātmane | saṃsārasāgarottāra jñānapotapradāyine | akuṃṭhamataye dhātre sargasthityaṃta karmaṇe
မာယာအဝတ်ကာလွှမ်းမိုးထားသော်လည်း လောကကို ထိန်းသိမ်းတော်မူသော မဟာစိတ်ရှိ အရှင်အား နမောတော်တင်ပါ၏။ သံသရာပင်လယ်ကို ကူးမြောက်စေသော ဉာဏ်လှေကို ပေးတော်မူသူအား နမောပါ၏။ အတားအဆီးမရှိသော ပညာကို စီမံတော်မူ၍ ဖန်ဆင်းခြင်း၊ ထိန်းသိမ်းခြင်း၊ ပျက်သိမ်းခြင်းကို လုပ်ဆောင်တော်မူသော ဓာတೃ အရှင်အား နမောပါ၏။
Ṛṣis
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A vast ocean labeled saṃsāra; a luminous boat made of knowledge (jñāna-pota) offered by Viṣṇu; a translucent curtain (māyā-paṭa) partly drawn, revealing the sustainer behind it; cosmic cycles depicted as a wheel of creation-preservation-dissolution.
Liberation is framed as crossing saṃsāra by divine grace through jñāna and devotion to the world-sustaining Lord.
Prabhāsakṣetra, whose māhātmya includes hymns portraying the Lord as the savior across saṃsāra.
No direct prescription; the verse recommends contemplative devotion—seeking jñāna under divine shelter.