निर्मलं मानसातीतं भावग्राह्यमनूपमम् । सदा शांतं विरूपाक्षं शूलहस्तं जटाधरम्
nirmalaṃ mānasātītaṃ bhāvagrāhyamanūpamam | sadā śāṃtaṃ virūpākṣaṃ śūlahastaṃ jaṭādharam
အညစ်အကြေးကင်းစင်၍ စိတ်ကိုလွန်ကဲသော၊ အတွင်းဘက် ဘက္တိသဒ္ဓါဖြင့်သာ သိမြင်နိုင်သော၊ မနှိုင်းယှဉ်နိုင်—အစဉ်အမြဲ ငြိမ်းချမ်းသော။ မျက်လုံးကျယ်သော သခင်၊ လက်၌ တြိရှူလကို ကိုင်၍ ဇဋာဆံပင်ကို ဆောင်ထားတော်မူ၏။
Unspecified (within Prabhāsakṣetra Māhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Scene: Inside the sanctum, the Liṅga is worshiped while a subtle vision of Virūpākṣa Śiva appears: calm face, wide eyes, trident in hand, matted locks—yet the atmosphere suggests he is beyond thought, present through devotion.
Śiva is known not merely by intellect but through purified devotion; His peace and purity are the model for inner worship.
Prabhāsa-kṣetra, in whose Māhātmya the Lord’s qualities and iconography are celebrated.
No explicit prescription; it supports dhyāna (meditation) and bhakti as modes of approach.