Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

तल्लिंगमिति जानीहि प्रभासे संव्यवस्थितम् । अपवर्गमविज्ञेयं मनोरम्यमनामयम्

talliṃgamiti jānīhi prabhāse saṃvyavasthitam | apavargamavijñeyaṃ manoramyamanāmayam

ထိုအရာကို “လိင်္ဂ” ဟု သိမှတ်လော့၊ ပ္ရဘာသ၌ တည်ရှိနေသည်။ ၎င်းသည် မောက္ခတရားတည်းဟူ၍ သာမန်သိမြင်မှုကို ကျော်လွန်ကာ စိတ်နှလုံးကို ပျော်ရွှင်စေ၍ အနာရောဂါကင်းသည်။

tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
liṅgamliṅga, sign (Śiva-emblem)
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग-अव्यय (quotative particle)
jānīhiknow
jānīhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
prabhāsein Prabhāsa
prabhāse:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; स्थानवाचक
saṃvyavasthitamwell-established, firmly situated
saṃvyavasthitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + vi + ava + √sthā (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘well-established/स्थित’
apavargamliberation (apavarga)
apavargam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootapavarga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
avijñeyamunknowable
avijñeyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vijñeya (√jñā + vi-; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनञ्-पूर्वक; भविष्यत्/योग्यतार्थक कृदन्त (यत्/अनीयर्-भाव), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘not to be known/unknowable’
manoramyamdelightful to the mind
manoramyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmano-ramya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मनसः रम्यम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
anāmayamfree from disease/sorrow
anāmayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-āmaya (प्रातिपदिक)
Formनञ्-पूर्वक; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-liṅga (Somnātha/Prabhāsa Śiva in the Prabhāsa-kṣetra frame)

Type: kshetra

Scene: A radiant, aniconic liṅga established on the Prabhāsa shore, haloed with calm light; pilgrims in quiet reverence; the sea-breeze and temple lamps suggest ‘anamaya’ (unafflicted) peace.

P
Prabhāsa
L
liṅga
A
Apavarga (mokṣa)
S
Somēśvara (implied)

FAQs

The Prabhāsa Somēśvara liṅga is portrayed as a direct symbol and bestower of apavarga (liberation), transcending ordinary cognition.

Prabhāsa (Prabhāsakṣetra), where the liṅga is said to be firmly established.

No specific rite is detailed; the verse emphasizes recognition (jñāna) of the liṅga’s liberating nature.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App