राजोवाच । शृण्वंतु ब्राह्मणाः सर्वे अन्यदेहोद्भवं मम । पुराऽहं शूद्रजातीय आसं ब्राह्मणपूजकः
rājovāca | śṛṇvaṃtu brāhmaṇāḥ sarve anyadehodbhavaṃ mama | purā'haṃ śūdrajātīya āsaṃ brāhmaṇapūjakaḥ
မင်းကြီးက မိန့်တော်မူသည်။ «ဗြာဟ္မဏတို့အားလုံး ငါ၏ အတိတ်ခန္ဓာမှ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော အကြောင်းကို နားထောင်ကြလော့။ အရင်က ငါသည် သုဒ္ဒရဇာတိဖြစ်သော်လည်း ဗြာဟ္မဏတို့ကို ပူဇော်ဂုဏ်ပြုသူ ဖြစ်ခဲ့သည်»။
King (rājā)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇāḥ / Ṛṣayaḥ (assembled sages)
Scene: The king, with folded hands and lowered gaze, begins recounting his former life as a śūdra devoted to honoring brāhmaṇas; sages listen attentively in a sacred assembly.
Spiritual merit is accessible through humility and service; honoring the learned and virtuous elevates one beyond prior limitations.
The larger frame is Prabhāsakṣetra Māhātmya; this verse begins the king’s backstory leading into tīrtha merit.
Brāhmaṇa-pūjā (reverent honoring/service of brāhmaṇas) is indicated as a dharmic practice.