प्राचीने देव्यहं नित्यं वसामि सहितस्त्वया । प्रभासे तु महाक्षेत्रे विशेषात्तत्र भामिनि
prācīne devyahaṃ nityaṃ vasāmi sahitastvayā | prabhāse tu mahākṣetre viśeṣāttatra bhāmini
အို ဒေဝီ၊ ငါသည် နေ့စဉ် ပရာချီန၌ သင်နှင့်အတူ နေထိုင်၏။ ထို့ပြင် မဟာက்ஷೇತ್ರ ပရဘာသ၌လည်း အို တောက်ပသူမ၊ ထူးခြားစွာ ငါနေထိုင်၏။
Śiva
Tirtha: Prācīna; Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Śiva speaks to the Goddess, indicating Prācīna and the broader Prabhāsa field; the pair appear as a divine couple, with the landscape subtly marked by tīrtha waters and sacred light.
A kṣetra is sacred because of enduring divine presence; Prabhāsa is praised as a place where Śiva is especially accessible.
Prācīna Tīrtha and, more broadly, Prabhāsa Mahākṣetra.
No specific rite is prescribed here; the verse establishes the site’s sanctity through Śiva’s continual residence.