कथं प्रभासमासाद्य संस्थिता पापनाशिनी । माहात्म्यमखिलं तस्याः प्राच्याः पातकनाशनम् । कथयस्व महेशान यद्यहं ते प्रिया विभो
kathaṃ prabhāsamāsādya saṃsthitā pāpanāśinī | māhātmyamakhilaṃ tasyāḥ prācyāḥ pātakanāśanam | kathayasva maheśāna yadyahaṃ te priyā vibho
“အပြစ်ဖျက်သမား ပရာစီသည် ပရဘာသသို့ မည်သို့ရောက်လာ၍ ဤနေရာတွင် တည်မြဲနေသနည်း။ အပြစ်ပျက်စီးစေသော ပရာစီ၏ မဟာတန်ခိုးကို အပြည့်အစုံ ပြောပြပါ၊ မဟေရှာနာ အရှင်။ အရှင်ဗိဘို၊ ကျွန်မသည် သင်၏ချစ်သူဖြစ်လျှင် ကျေးဇူးပြု၍ ရှင်းလင်းဟောကြားပါ။”
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prācī at Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Maheśāna (Śiva)
Scene: Devī, earnest and affectionate, folds hands and leans toward Maheśāna, asking how Prācī came to Prabhāsa; behind them, the Prabhāsa coastline and a sacred stream glinting, with subtle iconography of sin being washed away.
Understanding a tīrtha’s origin and glory deepens faith; sacred places are portrayed as living powers that uproot sin.
Prabhāsa-kṣetra as the seat of Prācī, the sin-destroying sacred river/tīrtha.
No direct ritual; it is a request for the full māhātmya (authoritative account) of the tīrtha.