गुप्तो भूत्वा कुष्ठरोगाल्लज्जयाधोमुखः स्थितः । दिव्यं वर्षसहस्रं तु प्रभासक्षेत्र उत्तमे
gupto bhūtvā kuṣṭharogāllajjayādhomukhaḥ sthitaḥ | divyaṃ varṣasahasraṃ tu prabhāsakṣetra uttame
အနာရောဂါ (ကူဋ္ဌ) ကြောင့် ထိခိုက်၍ အရှက်ကြောင့် မျက်နှာငုံ့ကာ ဖုံးကွယ်နေခဲ့သည်။ ထူးမြတ်သော ပရဘာသ က္ෂೇತ್ರ၌ ဒေဝနှစ်တစ်ထောင် တိုင်အောင်။
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa Kṣetra (Devagupteśvara vicinity)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Soma, afflicted with leprosy, stands or sits with downcast face, partially concealed in a grove or near a shrine in Prabhāsa; the passage of ‘a thousand divine years’ is suggested through cyclical moon phases in the sky.
Endurance and penance in a sacred field transform suffering and karma, preparing one for divine intervention.
Prabhāsa Kṣetra generally, within the Devagupteśvara narrative setting.
No explicit rite; the verse highlights long tapas (austerity) as the spiritual discipline undertaken.