तथा तप्तोदकस्वामी तस्य नामांतरं प्रिये । अधुना संप्रवक्ष्यामि तलोत्पत्तिं तव प्रिये
tathā taptodakasvāmī tasya nāmāṃtaraṃ priye | adhunā saṃpravakṣyāmi talotpattiṃ tava priye
ထို့ပြင် ချစ်သူရေ၊ “တပ္တောဒက-ဆွာမင်” သည်လည်း ထိုအရှင်၏ အခြားနာမတစ်ပါး ဖြစ်သည်။ ယခု ချစ်သူရေ၊ တလ၏ ပေါ်ပေါက်လာပုံကို သင့်အား အပြည့်အစုံ ငါပြောမည်။
Śiva
Tirtha: Taptodaka (associated with Taptodaka-svāmin)
Type: kund
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: The narrator, affectionately addressing Devī, points toward a steaming sacred water source near a shrine; pilgrims gather with copper pots as the story of Tala’s origin is about to be told.
Sacred places preserve multiple divine epithets and histories; knowing the origin-story deepens śraddhā and tīrtha reverence.
The Prabhāsa-kṣetra shrine/tīrtha associated with Tala-svāmin, also called Taptodaka-svāmin.
Implicitly references a sacred water associated with ‘Taptodaka’; explicit prescriptions (snāna, etc.) are not stated in this verse.