द्रक्ष्यामि त्वां पुनरहं कुत्र वै वसतीं सखि । एवमुक्ता तया गंगा प्रोवाच स्निग्धया गिरा
drakṣyāmi tvāṃ punarahaṃ kutra vai vasatīṃ sakhi | evamuktā tayā gaṃgā provāca snigdhayā girā
«မိတ်ဆွေ၊ ငါသည် နောက်တစ်ဖန် မင်းကို ဘယ်မှာ ပြန်တွေ့ရမည်နည်း၊ မင်းသည် ဘယ်မှာ နေထိုင်မည်နည်း» ဟု ဆိုသော်၊ ထိုစကားကြောင့် ဂင်္ဂါမြစ်မယ်သည် နူးညံ့သောအသံဖြင့် ပြန်လည်ပြောကြားလေ၏။
Īśvara (Śiva) as narrator; direct speech by Sarasvatī, response by Gaṅgā begins
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A gentle, intimate exchange between two divine feminine figures—one asking where she will meet Gaṅgā again; Gaṅgā responds with affectionate softness, set against a luminous coastal sacred landscape of Prabhāsa.
Spiritual friendship and sacred continuity persist through tīrtha-geography; divine beings ‘abide’ to bless seekers.
Prabhāsakṣetra, as the narrative arena where the abodes and movements of sacred rivers are discussed.
None; it introduces a dialogue about divine dwelling rather than prescribing a practice.