इत्युक्ते सुतमाहैवं विबुधैस्ते पिता हतः । कोपं त्यजस्व भद्रं ते दधीचिः कथितो मया
ityukte sutamāhaivaṃ vibudhaiste pitā hataḥ | kopaṃ tyajasva bhadraṃ te dadhīciḥ kathito mayā
ထိုသို့ ပြောပြီးနောက် မိခင်က သားအား ပြန်ဆိုသည်—«သင်၏အဖေကို ဒေဝတားတို့က သတ်ခဲ့သည်။ အမျက်ကို စွန့်လွှတ်ပါ—ကောင်းချီးမင်္ဂလာရှိပါစေ။ သူသည် ဒဓီစိ ဖြစ်ကြောင်း ငါပြောပြီးပြီ»။
Subhadrā (the mother)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The mother finally speaks through tears: the father was slain by the gods; she counsels the boy to abandon anger and names the father—Dadhīci—turning the scene from accusation to solemn truth.
Even when injustice is perceived, dharma counsels restraint; anger clouds discernment and leads to further harm.
The chapter is embedded in the Prabhāsakṣetra Māhātmya, linking the narrative to the sanctity of Prabhāsa.
None explicitly; the verse gives ethical instruction (kopa-tyāga).