उद्वेगं च परं यांति प्रतप्यंति यतस्ततः । आत्मसंभाविता मूढा मिथ्याज्ञानेन मोहिताः । वर्णाश्रमविरुद्धं तु तीर्थे कु्र्वन्ति येऽधमाः
udvegaṃ ca paraṃ yāṃti pratapyaṃti yatastataḥ | ātmasaṃbhāvitā mūḍhā mithyājñānena mohitāḥ | varṇāśramaviruddhaṃ tu tīrthe ku्rvanti ye'dhamāḥ
သူတို့သည် အလွန်အမင်း စိတ်လှုပ်ရှားကြောက်ရွံ့မှုသို့ ကျရောက်ကာ၊ နေရာအနှံ့ ဒုက္ခဖြင့် လောင်ကျွမ်းသကဲ့သို့ လှည့်လည်ကြ၏။ ကိုယ့်ကိုယ်ကို မြင့်မားသည်ဟု ထင်သော မိုက်မဲသူတို့သည် မမှန်ကန်သော ဉာဏ်ကြောင့် မောဟဖြစ်၏။ ထိုအနိမ့်ဆုံးသူတို့သည် ဝဏ္ဏနှင့် အာရှ్రమ၏ တာဝန်ဓမ္မကို ဆန့်ကျင်လျက် တီရ္ထ၌ပင် အပြစ်ကျူးလွန်ကြ၏။
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Restless figures wander in heat-haze, faces anxious, arguing with smug certainty; a calm ascetic points toward the tīrtha, while the sacred precinct glows—contrasting true knowledge with false certainty and dharma-violation.
Arrogance and counterfeit spirituality destroy peace and merit; dharma must be upheld especially in sacred spaces.
The admonition occurs within Prabhāsa Māhātmya, applying to behavior at Prabhāsa and tīrthas generally.
The prescription is behavioral: adhere to varṇāśrama-appropriate duties and avoid adharma at the tīrtha.