।देव्युवाच । भगवन्प्राणिनः सर्वे सर्वोपद्रवसंकुलाः । अल्पायुषः सदा बद्धा व्यामोहैर्मंदिरोद्भवैः
|devyuvāca | bhagavanprāṇinaḥ sarve sarvopadravasaṃkulāḥ | alpāyuṣaḥ sadā baddhā vyāmohairmaṃdirodbhavaiḥ
ဒေဝီက မိန့်တော်မူသည်– «အို ဘဂဝန်၊ သတ္တဝါအားလုံးသည် အမျိုးမျိုးသော အပဒြဝတို့ဖြင့် ပြည့်နှက်နေကြ၏။ အသက်တို၍ အမြဲချည်နှောင်ခံရကာ၊ အိမ်ထောင်ရေးမှ ပေါ်ထွက်သော မောဟနှင့် ရှုပ်ထွေးမှုတို့ကြောင့် လမ်းလွဲနေကြ၏»။
Pārvatī (Devī)
Listener: Śiva (Bhagavān)
Scene: Pārvatī speaks with concern: a tableau of ordinary householders—aging, ill, burdened—surrounded by symbolic nets of attachment; above, the divine couple listens compassionately.
It acknowledges human frailty—short life and worldly entanglement—setting the stage for compassionate, accessible spiritual means.
No single site is named in this verse; it introduces the problem that leads to recommending an especially effective tīrtha.
None in this verse; it is a lament/request that prompts guidance.