एतद्गोप्यं वरारोहे न देयं यस्य कस्यचित् । ब्रह्मघ्नोपि विशुध्येत श्रुत्वैतन्नात्र संशयः
etadgopyaṃ varārohe na deyaṃ yasya kasyacit | brahmaghnopi viśudhyeta śrutvaitannātra saṃśayaḥ
ဤအရာသည် လျှို့ဝှက်တရား ဖြစ်၏၊ ခါးလှသော မိန်းမရေ; မည်သူမဆိုအား မပေးသင့်။ ဗြာဟ္မဏကို သတ်သူတောင် ဤကို ကြားနာလျှင် သန့်စင်မည်—သံသယ မရှိ။
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-Agnitīrtha māhātmya (śravaṇa-phala emphasized)
Type: kshetra
Listener: Varārohā Devī (the addressed female interlocutor)
Scene: A teacher-narrator privately instructs a noble lady (varārohe) near the seashore/temple precinct; the words appear as a glowing script-stream; behind them, the ocean and a subtle Agni glow signify the secret tīrtha.
Śravaṇa of genuine tīrtha-mahātmya carries immense purifying power, yet sacred knowledge should be shared responsibly.
The Prabhāsa/Agni-tīrtha narrative just described, whose hearing is said to purify.
A dharmic guideline: keep the teaching confidential and do not disclose it indiscriminately.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.