ततस्त्रासाकुलो भूत्वा सर्वांस्तानिदमब्रवीत् । देवकार्यमिदं विप्रा मया कृतमबुद्धिना
tatastrāsākulo bhūtvā sarvāṃstānidamabravīt | devakāryamidaṃ viprā mayā kṛtamabuddhinā
ထို့နောက် ကြောက်ရွံ့၍ စိတ်လှုပ်ရှားသွားကာ သူသည် အားလုံးကို ပြောသည်– “အို ဗြာဟ္မဏတို့၊ ဤအမှုသည် ဒေဝတို့အတွက် လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြစ်သော်လည်း ငါသည် အမြင်မမှန်သော အမိုက်အမဲဖြင့် ပြုမိခဲ့သည်။”
Samudra (Sāgara), lord of rivers
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (Varavarṇinī)
Scene: Samudra, visibly shaken, addresses assembled brāhmaṇas with folded hands; the sea behind him churns lightly, mirroring inner agitation.
Even actions done for a divine cause must be guided by discernment (buddhi) and dharma, not panic or impulse.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), the sacred coastal tīrtha where cosmic order and refuge-dharma are emphasized.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it introduces a dharmic confession and the ethical frame of the episode.