इत्युक्तौ स्वागतं तत्र चक्राते मुनये तदा । भगवन्भोजनं तुभ्यं दास्येऽहं बहुविस्तरम् । कियन्मानस्तवाहारस्तावन्मानं पचाम्यहम्
ityuktau svāgataṃ tatra cakrāte munaye tadā | bhagavanbhojanaṃ tubhyaṃ dāsye'haṃ bahuvistaram | kiyanmānastavāhārastāvanmānaṃ pacāmyaham
ထိုသို့ ပြောပြီးနောက် သူတို့သည် မုနိအား ထိုနေရာတွင် ကြိုဆိုဧည့်ခံကြ၏။ “အရှင်မုနိ၊ သင့်အတွက် အလွန်ပေါများသော အစာပွဲကို ကျွန်ုပ်ပေးမည်။ သင့်အစာစားနိုင်သည့် အတိုင်းအတာ မည်မျှရှိသနည်း၊ ထိုအတိုင်းအတာအထိ ကျွန်ုပ်ချက်ပြုတ်မည်” ဟု ဆို၏။
Ilvala (primary host-speaker in the Vātāpi–Ilvala episode; plural ‘they’ indicates both demons’ involvement in hospitality)
Tirtha: प्रभास
Type: kshetra
Listener: शौनकादयः
Scene: दैत्यौ मुनिं स्वागतं कुर्वन्तौ—आसन-जल-पाद्यादि; एकः दैत्यः ‘बहुविस्तरं भोजनं’ इति वदन्, पाकशालायां अग्निः, पात्राणि, अन्नराशयः; मुनिः स्थिर-तेजस्वी।
Outer forms of dharma (hospitality) can be imitated for deceit; true dharma depends on intention and purity.
Prabhāsa-kṣetra, where the tīrtha narrative frames the triumph of dharma over demonic trickery.
No formal rite; the verse references atithi-satkāra (welcoming a guest), a dhārmic social duty.