रताऽहं च्यवने पत्यौ न चैवं परिशंकतम् । तावब्रूतां पुनश्चैतामावां देवभिषग्वरौ
ratā'haṃ cyavane patyau na caivaṃ pariśaṃkatam | tāvabrūtāṃ punaścaitāmāvāṃ devabhiṣagvarau
သူမက “ကျွန်မသည် ခင်ပွန်း ချျဝနကိုသာ သစ္စာရှိစွာ ဆည်းကပ်နေပါသည်; အခြားသို့ မသံသယပြုကြပါနှင့်” ဟု ဆို၏။ ထို့နောက် နတ်ဘက်ဆိုင်ရာ ဆေးပညာရှင်အမြတ်ဆုံး နှစ်ပါးက သူမအား ထပ်မံ ပြောကြား하였다။
Sukanyā (first line), then narration introducing the Aśvins’ reply
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Sages/seekers (frame)
Scene: Sukanyā declares her devotion to Cyavana with serene firmness; the two divine physicians, though radiant, are momentarily checked, then prepare a new proposal.
Pativratā-dharma is presented as unwavering loyalty that withstands doubt and temptation.
Prabhāsa Kṣetra, where the episode unfolds as part of its māhātmya.
None; the focus is ethical resolve and the narrative’s dharmic tension.