Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

तां सखीरहितामेकामेकवस्त्रामलंकृताम् । ददर्श भार्गवो धीमांश्चरंतीमिव विद्युतम्

tāṃ sakhīrahitāmekāmekavastrāmalaṃkṛtām | dadarśa bhārgavo dhīmāṃścaraṃtīmiva vidyutam

ပညာရှိ ဘာရ္ဂဝ မဟာရသီသည် မိတ်သဟာယကင်းမဲ့၍ တစ်ယောက်တည်း၊ အလှဆင်ထားပြီး အဝတ်တစ်ထည်တည်းဝတ်ကာ မိုးကြိုးလျှပ်စီးကဲ့သို့ လှုပ်ရှားသွားလာနေသူမကို မြင်လေ၏။

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; सर्वनाम
सखी-रहिताम्devoid of companions (female friends)
सखी-रहिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसखी (प्रातिपदिक) + रहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √रह्/रह् ‘to be without’ इत्यर्थे, -त)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (सखीनां रहिता)
एकाम्alone; single
एकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
एक-वस्त्राम्wearing a single garment
एक-वस्त्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (एकं वस्त्रं यस्याः/या)
अलंकृताम्adorned
अलंकृताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअलंकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ ‘to do/make’ उपसर्गः अलम्, क्त-प्रत्ययः)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
भार्गवःBhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
धीमान्wise
धीमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
चरन्तीम्moving; walking
चरन्तीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचरन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक; √चर् ‘to move’ शतृ/शानच्-प्रत्ययः, वर्तमानकाले)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; वर्तमानकाले कृदन्तः (present participle)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम् (comparative particle)
विद्युतम्lightning
विद्युतम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (रूपम्: विद्युतम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bhārgava-āśrama environs)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (contextual)

Scene: A lean, radiant Bhārgava sage notices a solitary, ornamented maiden in a single garment; her movement is compared to lightning, heightening the charged stillness of the secluded grove.

B
Bhārgava (Cyavana)
S
Sukanyā

FAQs

Encounters in a holy region can become turning points of karma; the presence of a tapasvī (ascetic) signals hidden spiritual power.

Prabhāsa-kṣetra, within whose sanctified landscape this meeting occurs.

None; the verse advances the narrative by introducing the sage’s sighting.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App