सर्पिर्लवणरूप्याख्या दशैते पर्वताः स्मृताः । गुडाज्यदधिमध्वंबुसलिल क्षीरशर्कराः । रत्नाख्याश्च स्वरूपेण दशैता धेनवो मताः
sarpirlavaṇarūpyākhyā daśaite parvatāḥ smṛtāḥ | guḍājyadadhimadhvaṃbusalila kṣīraśarkarāḥ | ratnākhyāśca svarūpeṇa daśaitā dhenavo matāḥ
«တောင်» ဆယ်လုံးဟု မှတ်သားကြသည်—ဂီ(ထောပတ်ဆီ), ဆား, ငွေ စသည်တို့ဟူ၍။ ထို့ပြင် ဂုဍ, ဂီ, ဒဓိ(ယိုဂတ်), ပျားရည်, ရေ, ကြည်ရေ, နို့, သကြား စသည်တို့ဖြစ်ပြီး၊ ရုပ်သဏ္ဌာန်အားဖြင့်လည်း ရတနာ-နွားဟု ခေါ်သော «နွား» ဆယ်ကောင် ရှိသည်ဟု ဆိုကြ၏။
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (dāna-vidhi context)
Type: kshetra
Scene: Ritual imagination of ‘ten mountains’ made of auspicious substances (ghee, salt, silver, etc.) and ‘ten cows’ embodying jewel-like forms; priests consecrate these symbolic gifts at a coastal sacred site.
Purāṇic charity often uses symbolic representations (mountains, cows) to express abundance and devotional intent in giving.
The dāna-teaching belongs to the Prabhāsa-kṣetra māhātmya context.
Offering ‘mountain-like’ heaps of specified substances and ‘cow’ representations (dhenus), including jewel-cows, as part of mahādāna practice.