वरं कुर्याच्च तद्देवि न कुर्याद्वेदविकयम् । तीर्थे चैव विशेषेण महाक्षेत्रे तथैव च
varaṃ kuryācca taddevi na kuryādvedavikayam | tīrthe caiva viśeṣeṇa mahākṣetre tathaiva ca
အို ဒေဝီ၊ မဖြစ်မနေဆိုလျှင် အခြားသေးငယ်သော အမှုများကို ပြုနိုင်သော်လည်း ဝေဒကို ရောင်းချခြင်းကို မပြုရ။ အထူးသဖြင့် တီရ္ထ၌လည်းကောင်း၊ မဟာက்ஷೇತ್ರ (သန့်ရှင်းမြေကြီးကြီး) ၌လည်းကောင်း ဖြစ်သည်။
Skanda (deduced; address to Devī appears within the narrative frame)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as exemplar)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘devi’)
Scene: A speaker addresses Devī, laying down a bright-line rule: do not sell the Veda, especially in tīrthas and great sacred fields. The sacred landscape glows as a witness to the vow-like prohibition.
Holy places demand heightened integrity; monetizing the Veda is singled out as unacceptable, especially in sanctified geography.
Prabhāsa-kṣetra’s tīrtha setting is the implied context, with a broader rule for all tīrthas and mahākṣetras.
A prohibition: refrain from veda-vikraya, particularly while serving or residing in tīrthas/mahākṣetras.