चंपकैर्बकुलैर्दिव्यैरशोकैः स्तबकैः परैः । पुन्नागैः किंकिरातैश्च सुगन्धैर्नागकेसरैः
caṃpakairbakulairdivyairaśokaiḥ stabakaiḥ paraiḥ | punnāgaiḥ kiṃkirātaiśca sugandhairnāgakesaraiḥ
ထိုအရပ်သည် ဒိဗ္ဗ ချမ္ပက (campaka) နှင့် ဘကူလ (bakula) သစ်ပင်များ၊ ထင်ရှားသော အရှိုက (aśoka) နှင့် ပန်းအစုအဝေးများဖြင့် တင့်တယ်လှသည်။ ထို့ပြင် ပုန္နာဂ (punnāga) နှင့် ကိင်ကိရာတ (kiṃkirāta) သစ်ပင်များ၊ မွှေးကြိုင်သော နာဂကေသရ (nāgakesara) တို့လည်း ရှိသည်။
Īśvara (Śiva) (continued narration)
Tirtha: Mahāsiddhivana (Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Close, sensuous view of the grove: campaka and bakula trees heavy with blossoms; aśoka branches with dense flower clusters; punnāga and nāgakesara adding golden-white blooms; the air visibly ‘perfumed’ in artistic metaphor.
The abundance of auspicious, fragrant flora is used to signify the purity and divine favor of the kṣetra.
The forested environs of Devikā/Kāmika kṣetra within Prabhāsa-kṣetra.
None; it is a descriptive celebration of the sacred landscape.