ईश्वर उवाच । तत्रैव संस्थितं पश्येत्प्राची देव्यास्तु संनिधौ । लिंगत्रयं समाख्यातं त्रिपुराणां महात्मनाम्
īśvara uvāca | tatraiva saṃsthitaṃ paśyetprācī devyāstu saṃnidhau | liṃgatrayaṃ samākhyātaṃ tripurāṇāṃ mahātmanām
ဣရှွရ မိန့်တော်မူသည်။ ထိုနေရာ၌ပင် ပရാഈ ဒေဝီ၏ နီးကပ်သော သန္နိဓိအနီးတွင် တည်ရှိသော လိင်္ဂ သုံးပါးကို မြင်ကြည့်ရမည်။ ထိုလိင်္ဂသုံးပါးသည် မဟာစိတ်ရှိသော တြိပုရတို့နှင့် ဆက်နွယ်၍ ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Tripura-liṅga-traya (near Prācī-devī)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A pilgrim approaches a coastal sacred precinct of Prabhāsa; near a goddess shrine labeled Prācī, three ancient liṅgas stand together, radiating a subdued yet awe-inspiring presence.
Sacred landscapes preserve layered sanctity—Devī’s presence alongside multiple liṅgas—inviting comprehensive darśana as a form of devotion.
A cluster of three liṅgas near Prācī Devī in the Prabhāsa Kṣetra sacred zone.
Darśana is implied: “one should behold” the liṅgas at the site.