Adhyaya 263
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 263

Adhyaya 263

ဤအခန်းတွင် ဣဿဝရ (Īśvara) သည် ဒေဝီအား မိန့်ကြား၍ «ချာယာလင်္ဂ» (Chāyā-liṅga) ဟူသော လင်္ဂတစ်ပါးကို ဂရုစိုက်ကြည့်ရှုရန် ညွှန်ပြသည်။ ထိုသန့်ရှင်းရာနေရာကို နျန်ကူမတီ (Nyanku(m)atī) ၏ မြောက်ဘက်တွင် ရှိသည်ဟု ဦးတည်ချက်ဖြင့် သတ်မှတ်ကာ သာသနာတော်၏ သန့်ရှင်းမှုကို မြေပုံတင်နိုင်သော ပထဝီအနေအထားနှင့် ချိတ်ဆက်ထားသည်။ မဟာတ္မယာ၏ အဓိကသင်ခန်းစာမှာ (၁) လင်္ဂ၏ အမည်နှင့် တည်နေရာကို ဖော်ပြခြင်း (၂) ထိုနေရာ၌ ပူဇော်သက္ကာရပြုခြင်း၏ အလွန်ကြီးမားသော အကျိုးတရားကို ကြေညာခြင်း (၃) ယုံကြည်သူက ဒർശန (darśana) ရလျှင် သန့်စင်ပေးနိုင်ကြောင်း ဆိုခြင်းတို့ ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အပြစ်ကံကြီးသူများသည် ထိုလင်္ဂကို မမြင်နိုင်ကြောင်း ထည့်သွင်းဖော်ပြကာ မြင်ခြင်းကို ပူဇော်ရေးရာလုပ်ရပ်တစ်ခုသာမက စိတ်ဓာတ်-သီလအရည်အချင်းတစ်ရပ်အဖြစ်လည်း သတ်မှတ်ထားသည်။ အဆုံးတွင် ကော်လိုဖွန်က ဤအခန်းသည် စကန္ဒပုရာဏ (Skanda Purāṇa) ၏ ပရဘာသခဏ္ဍ (Prabhāsa Khaṇḍa) နှင့် ပရဘာသက္ခေတ်ရမဟာတ္မယာ (Prabhāsakṣetra-māhātmya) အစဉ်အလာအတွင်း ပါဝင်ကြောင်း အတည်ပြုပြီး «ချာယာလင်္ဂ မဟာတ္မယာ» ဟူ၍ အမည်တပ်ထားသည်။

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि च्छायालिंगमिति स्मृतम् । उत्तरे न्यंकुमत्याश्च बह्वाश्चर्यं महत्फलम्

ဣရှ္ဝရက မိန့်တော်မူ၏—ထို့နောက် မဟာဒေဝီရေ၊ «ချာယာလင်္ဂ» ဟု ခေါ်ကြသော အရာသို့ သွားရမည်။ ၎င်းသည် ညန်ကူမတီ၏ မြောက်ဘက်၌ ရှိ၍ အံ့ဩဖွယ်ကောင်းကာ မဟာကောင်းကျိုးကို ပေး၏။

Verse 2

तं दृष्ट्वा मानवो देवि मुच्यते पंचपातकैः । सार्द्धद्वादशहस्तं तु योजनत्रितयेन तु । न पश्यंति महादेवि पापिष्ठा ये तु मानवाः

ဒေဝီရေ၊ ၎င်းကို မြင်သူသည် မဟာအပြစ်ငါးပါးမှ လွတ်ကင်း၏။ သို့သော် မဟာဒေဝီရေ၊ အပြစ်အလွန်ကြီးသူတို့သည် ၎င်းကို မမြင်နိုင်ကြ—၎င်းသည် လက်တံ တစ်ဆယ့်နှစ်နှင့် တစ်ဝက် အမြင့်ရှိပြီး ယောဇန သုံးခုအကွာအဝေးအတွင်း ထင်ရှားနေသော်လည်း။

Verse 263

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये छायालिंग माहात्म्यवर्णनंनाम त्रिषष्ट्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ဤသို့ဖြင့် သီရိ စကန္ဒ မဟာပုရာဏ၌၊ အရှစ်သောင်းတစ်ထောင် ဂါထာပါဝင်သော စံဟိတာတွင်၊ သတ္တမသော ပရဘာသ ခဏ္ဍ၌၊ ပရဘာသက္ခေတ္တ မာဟာတ္မယအတွင်း၊ «ချာယာလင်္ဂ၏ မဟိမကို ဖော်ပြခြင်း» ဟူသော အခန်းသည် အခန်း ၂၆၃ အဖြစ် ပြီးဆုံး၏။