तस्य पुत्रत्रयं जज्ञ ऋतुकालाभिगामिनः । एकतश्चद्वितश्चैव त्रितश्चैवेति भामिनि
tasya putratrayaṃ jajña ṛtukālābhigāminaḥ | ekataścadvitaścaiva tritaścaiveti bhāmini
ထိုမင်း၌ သားသုံးပါး မွေးဖွားလာကြ၍ သင့်တော်သောကာလ၌ ဇနီးထံ ချဉ်းကပ်သည့် ဓမ္မကို လိုက်နာသူများ ဖြစ်ကြ၏။ ၎င်းတို့ကို ဧကတ၊ ဒွိတ၊ တြိတ ဟူ၍ ခေါ်ကြ၏၊ အလင်းရောင်တောက်ပသော မိန်းမရေ။
Śiva (Īśvara), continuing narration to Pārvatī
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A calm domestic-genealogical tableau: a noble couple and three newborn princes, with subtle symbols of ṛtu-dharma (seasonal flowers, lunar calendar motif).
Even household life is sanctified by discipline—observing dharmic conduct (ṛtu-kāla) is praised as part of righteous living.
Indirectly, the verse sets up the Tritakūpa/Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative by introducing key figures.
A dharmic norm is stated: approaching conjugal relations in the proper season (ṛtu-kāla), as part of gṛhastha-dharma.