ततोऽन्येऽथ ततोऽप्यन्ये ततश्चान्ये तपोधना । परीक्षितास्तु तेऽस्माभिर्भवितारो निशापते
tato'nye'tha tato'pyanye tataścānye tapodhanā | parīkṣitāstu te'smābhirbhavitāro niśāpate
ထို့နောက် အခြားသူများ၊ ထို့နောက်လည်း အခြားသူများ—တပဿာဓန ကြွယ်ဝသူများ အများအပြား—လည်း ရောက်လာမည်; အို ည၏အရှင်၊ သူတို့ကိုလည်း ကျွန်ုပ်တို့ စိစစ်စမ်းသပ်မည်။
Śiva (Trilocana), replying to Devī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Niśāpati (Lord of the night; likely Soma/Chandra in context)
Scene: A continuing stream of austerity-rich seekers arrives; the resident brāhmaṇas/guardians assess them, ensuring only the worthy are integrated into the sacred order.
Spiritual life includes discernment: even ascetics are to be assessed for sincerity and fitness, not merely assumed holy by appearance.
Prabhāsakṣetra, portrayed as a continual destination for many tapasvins.
No specific rite is prescribed; the emphasis is on parīkṣā—discernment and evaluation of those who arrive.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.