एवं सोमस्तु दक्षेण कृतशापो गतप्रभः । पपात वसुधां देवि निश्चेष्टो रोहिणीयुतः
evaṃ somastu dakṣeṇa kṛtaśāpo gataprabhaḥ | papāta vasudhāṃ devi niśceṣṭo rohiṇīyutaḥ
ထို့ကြောင့် ဒက္ခ၏ကျိန်စာကို ခံရသော ဆိုမသည် တောက်ပမှု ပျောက်ကွယ်သွား၍၊ ဒေဝီအို၊ ရိုဟိဏီနှင့်အတူ မြေပြင်ပေါ်သို့ လဲကျကာ မလှုပ်မရှား ဖြစ်နေ၏။
Narrator (within Prabhāsakṣetramāhātmya frame)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Somnātha
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (devī)
Scene: Soma, dimmed and powerless, collapses onto the earth; Rohiṇī remains beside him in loyal distress, emphasizing both the consequence of the curse and the tenderness of companionship.
Even the luminous can fall when dharma is violated; restoration begins with humility and seeking the proper refuge.
The episode is embedded in the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, linking cosmic events to the sanctity and teaching-power of the sacred place.
None in this verse; it narrates Soma’s fall and loss of splendor.