समं वर्त्तस्व कन्यासु मामकासु निशाकर । अन्यथा दोषभागी त्वं भविष्यसि न संशयः
samaṃ varttasva kanyāsu māmakāsu niśākara | anyathā doṣabhāgī tvaṃ bhaviṣyasi na saṃśayaḥ
“ညကို ဖန်ဆင်းသူ လမင်းရေ၊ ငါ့သမီးတို့အပေါ် တန်းတူညီမျှ ပြုမူလော့။ မဟုတ်လျှင် အပြစ်ကို မျှဝေခံရမည်မှာ သံသယမရှိ။”
Prajāpati Dakṣa
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Dakṣa confronts Soma with a firm yet controlled gesture—hand raised in instruction—while Soma stands respectfully; the starry canopy emphasizes Soma’s domain and the gravity of the command to be equal.
Samatā (equitable conduct) is dharma; persistent partiality turns into moral fault with inevitable consequence.
The command appears within the Prabhāsakṣetra-māhātmya, a sacred-geography section praising Prabhāsa through dharmic history.
No ritual instruction; it is a prescriptive dharmic rule: equal treatment and avoidance of doṣa (fault).