इति संक्षपतः प्रोक्ता कश्यपान्वयसंततिः । यया व्याप्तं जगत्सर्वं सदेवासुरमानुषम्
iti saṃkṣapataḥ proktā kaśyapānvayasaṃtatiḥ | yayā vyāptaṃ jagatsarvaṃ sadevāsuramānuṣam
ဤသို့ အကျဉ်းချုပ်အားဖြင့် ကশ্যပ၏ မျိုးဆက်အစဉ်ကို ဖော်ပြခဲ့၏။ ထိုမျိုးဆက်ကြောင့် နတ်၊ အသူရ၊ လူတို့နှင့်တကွ ကမ္ဘာလောက အလုံးစုံ ပြန့်နှံ့လျက်ရှိ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A cosmic map-like composition: Sage Kaśyapa at center with emanating streams of beings—devas, asuras, humans—spreading across the three worlds; the narrator gestures to the vast pervasion while standing near a coastal Prabhāsa shrine silhouette.
All beings participate in an ordered cosmic genealogy; recognizing this interconnectedness supports humility and responsibility within dharma.
Prabhāsa-kṣetra remains the overarching sacred setting, but this verse is a summarizing statement about Kaśyapa’s lineage.
No explicit ritual practice is given in this verse.