अवमानं गुरोः कृत्वा कोपयित्वा तु दुर्मतिः । गुर्वमानहतो मूढो न शांतिमधि गच्छति
avamānaṃ guroḥ kṛtvā kopayitvā tu durmatiḥ | gurvamānahato mūḍho na śāṃtimadhi gacchati
ဂုရုကို မထီမဲ့မြင်ပြု၍ အမျက်ထွက်စေသော စိတ်ဆိုးမိုက်သူလူမိုက်သည်၊ ဆရာကို အပြစ်တင်မထီမဲ့မြင်ခြင်းကြောင့် ထိခိုက်ပျက်စီးကာ၊ အေးချမ်းမှုကို မည်သည့်အခါမျှ မရောက်နိုင်။
Skanda (deduced from Prabhāsa-kṣetra Māhātmya didactic narration context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A disciple speaks harshly; the guru’s face shows controlled wrath. The disciple’s posture collapses into restlessness, symbolizing loss of peace; the sacred coastal shrine remains serene in contrast.
Disrespecting one’s guru destroys inner peace; humility toward the teacher is foundational dharma.
The broader setting is Prabhāsa-kṣetra, whose Māhātmya frames these ethical teachings as part of sacred living.
No specific rite is prescribed here; it gives a direct ethical prohibition against guru-avamāna (insult).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.